...dastanının lüğəti) Bir-birinin üzünə baxanda gördülər ki, vallah, tufar gəji kimi dümağ ağarıflar. (“Pərizad xanımın Çənlibelə gəlməyi”) (İ.A.,B.A.)
Полностью »Əgər. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Gər girişsəm çalhaçala, Quş gərəkdi qanad sala, Çəkib uçurdaram qala, Bəy, paşa, sultan başına.
Полностью »is. İranın əsas əhalisini təşkil edən və həmin adlı dildə danışan xalq və bu xalqa mənsub adam. Farslar islama qədər zərdüştlüyə etiqad edirdilər
Полностью »1 I сущ. перс, персиянин, персиянка; farslar персы (нация, основное население Ирана) II прил. персидский (относящийся к Персии, персам, принадлежащий
Полностью »zərf Hərdənbir, bəzən (tez-tez ziddi). [Səməd] evə gec-gec gələrdi. Çəmənzəminli. Mehriban çox gec-gec gülümsünür, gülümsünəndə də üzündəki tənasüb po
Полностью »...Müəyyənləşdirilmiş, qərarlaşdırılmış vaxtdan sonra. Gec getmək. Gec xəbər tutmaq. Gec hərəkət etmək. Qatar üç saat gec gəldi. O oxumağa gec başlamışd
Полностью »...с опозданием; gec olmasına baxmayaraq: 1. несмотря на поздний час; 2. несмотря на то, что поздно
Полностью »I. s. late; tardy; ~ qonaq late guest; ~ olmaq to be* late; ~ çatma tardy arrival II. z. late, tardily; Avtobus 5 dəqiqə gec gəldi The bus arrived 5 m
Полностью »...Cəlal); ƏRƏZƏN (dial.) Bu il pambıq ərəzən əkilib (ADDL); VAXTSIZ Qaraş., axşam evə vaxtsız qayıdırdı (Ə.Vəliyev).
Полностью »...durmağa adət etmişik (S.S.Axundov); Qız gec gəldi, həm də Əhmədin arzu etdiyi kimi o tək idi (Ə.Vəliyev).
Полностью »хьун f. gecikmək, yubanmaq, ləngimək; тади ийимир – геж жеда. Ata. sözü tələsən gecikər.
Полностью »хьун f. gecikmək, yubanmaq, ləngimək; тади ийимир – геж жеда. Ata. sözü tələsən gecikər.
Полностью »1. (нареч.) поздно : геж атун - поздно приходить; гила геж я - теперь уже поздно; геж авун - а) запаздывать; б) задерживаться; геж хьун - а) запаздыва
Полностью »...Къ. Къванцимани. Синоним: геждан геж. * геждан-геж нар. лап геж. Геждан-геж зун хуьруьз, Агъа СтӀалдал, агакьна. ЛГ, 1994, 13. V. Синоним: геж-геж. *
Полностью »туьрк, прил.; са кар кьилиз акъатун лазим тир вахтунилай алатай. Рекьиз месел алай кьуьзуьда, йифен лап геж вахт хьунизни килиг павуна, яргъал шег
Полностью »is. [fars.] Gillə gipsin qarışığından hazırlanan al-sarımtıl rəngli maddə (suvaq işlərində istifadə olunur). …Bir neçə gün bundan irəli çox şiddətli y
Полностью »I сущ. строит., почвовед., геол. гажа (глинисто-гипсовое образование, используемое как строительный материал), землистый гипс II прил. гажевый
Полностью »[fars.] сущ. киж, гажа (ччебни гипс сад-садак акадарна гьазурдай кьазбунардай затӀ).
Полностью »I (Ordubad) bax gəj I. – Gəc daşdı, onu torpağın altınnan çıxardıllar, pişirillər II (Naxçıvan) lavaş yapmaq üçün alət
Полностью »1000 (min). Qurbanam gözünə, yaşına sənin, Ağını kim qatdı aşına sənin? Əgər bir iş gəlsə başına sənin, Mən özümü həzar para eylərəm
Полностью »Səkkiz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Adı Eyvazxan ola, həşt behiştin çəməni, Sənəti qəssab ola, özü ki, gövhər kanı
Полностью »Ox (silah). Klassik şeirdə gözəlin kirpiyi oxa (xədəngə) bənzədilir. Dastanlarda həm həqiqi, həm məcazi mənalarda işlənməsinə aid nümunə var
Полностью »Ox (silah). (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Xədəng ox şəklində də işlənir (mürğ quş, qızıl-qırmızı, uzundraz kimi komponentlərin hər ikisi eyni mənanı v
Полностью »Ev-eşik, ata yurdu, ocaq, məskən, dudman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Kəsiblər dörd bir yanımı, Dağıdarlar xanmanımı, Axıdarlar al qanımı, Bir umudu
Полностью »Dinməz, susmuş, sakit (halda). Əmr şəklində: xamuş! – sus! dinmə! sakit! səssiz! Şikara çıxanda nəyə tuş oldun? Dərdin nədir, iltimasa gəlmisən? Nə di
Полностью »Yuxu, röya. Dur xab etmə çeşmə üstə, Bir qulaq ver mən şikəstə. Qoşun gələr dəstə-dəstə, Dur, yatmağın çağı deyil
Полностью »Yuxu, röya. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qoşun çəkib dörd yanımız alarlar, Bu xabi-qəflətdən ayıl, Eyvaz xan! Bizi tutub o zindana salarlar, İyid olm
Полностью »Xədim; xidmətçi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Gördü bir neçə saray adamı qabaqda, onların arxasınca əllərində çovgan olan bir neçə xacə, sonra isə Ni
Полностью »Torpaq. Fələk, sənlə əlləşməyə bir belə meydan ola, Tut əlimi, fürsət sənin, lütf ilə ehsan ola. Getmiş idim mürşüdümə dərdimə dərman qıla, Mən nə bil
Полностью »Torpaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu ürəyində: “məni qolu bağlı, boynu zəncirli görüb kişiləşirsən?” – deyib, sözünə belə davam etdi: Məni xa
Полностью »Əsla, qətiyyən, heç vaxt. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İgid odu aza-çoxa baxmaya, Məlulun, miskinin könlün yıxmaya, Qılınc bozaranda hərgiz qorxmaya,
Полностью »Gülüş, gülümsəmə. Eşqin sövdasına aşiq düşəndə, Eləməz nəsihət heç əsər, nədi? Bülbültək tutulur, heç olmaz xəndə, Verə yar yolunda can, bu sər nədi?
Полностью »1. Avara, sərsəri, heç bir işlə məşğul olmayan. 2. Mənasız, boş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, deyim düzü Saymaram əllini, yüzü, Hərcay
Полностью »1. Avara, sərsəri, heç bir işlə məşğul olmayan. 2. Mənasız, boş. Xəbər aldım təbrizlidən, Məni hərcayı çağladı, Viran bağlar xəzəl oldu, Didələrim qan
Полностью »1. Yol, keçid, keçmə. 2. Gediş, səfər. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Həsən bəyəm, gəlləm dilə, Misri qılınc allam ələ, Güzarımdı Çənlibelə, Ərəb atım
Полностью »Müasir dilimizdə cümə axşamı mənasında işlənir. Məxəz dildə isə bu söz cümə günü mənasını verir. Dialektlərdə cümə axşamı ilə yanaşı, cümə gününü də i
Полностью »1. Sulu, şirəli. 2. Məcazi mənada: mənalı, təsirli, gözəl ifadəli. 3. Məcazi mənada: möhkəm və iti. Dastanda sonuncu mənasına rast gəlinir
Полностью »Açıq-göy, mavirəngli. Al-yaşıl, abı sarı, Bənövüş qara, qırmızı, Alasan, geydirəsən Həmişə yara qırmızı
Полностью »Su. Abu atəş, xakü baddan xəlq olduq, Neçə şirin-şirin canlar qocalır. (“Novruz”) Abü ataş, xakü baddan xalq o
Полностью »1. Gülən, üzügülər, şən. 2. Məcazi mənada: klassik ədəbiyyatda tamam açılmış gülə bənzəyən gözəlin üzü mənasında işlənmişdir
Полностью »1. Gülən, üzügülər, şən. 2. Məcazi mənada: klassik şeirdə gözəlin üzü açılmış gülə bənzədilir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Açılıbdı sinən gülü, Dön
Полностью »Ev, otaq. Sallana-sallana çıxdı xanadan, Ay həzərat, gedən ceyran mənimdi! (“Əsli və Kərəm”)
Полностью »Ulaq, uzunqulaq, eşşək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Girrəm meydana ər kimi, Durram qabaqda nər kimi, Düşmən boylanar xər kimi, Qaçırtmaz meydandan m
Полностью »Xasiyyət, təbiət. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bir xələt biçərəm Eyvaz boyundan, İncimərəm xasiyyəti- xoyundan, Kəsin tunculardan, qırın qoyundan, Ye
Полностью »1. Palana bəzək üçün tikilən rəngbərəng iri muncuqlar. 2. Məcazi mənada: dəyərsiz, qiymətsiz. Xərmöhrə gətirib ləldir deyər, Doğru söz deyərsən, təbin
Полностью »1. Öz, özü, özüm. 2. Həqiqətən, doğrudan da. 3. Əsl, məhz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, mən xud yetişdim cana, Əvvəl əldən özüm girrəm m
Полностью »Yaxşı, gözəl, xoş; xublar – gözəllər. Könül qalxdı Bərdə sarı yeridi, Orda bir şəhər var, adı Gəncə hey
Полностью »Yaxşı, gözəl, xoş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Ağa vəzir, mən xub sənə neylədim, Hər nə etdim dost könüldən eylədim, Səni o sərdara cəllad eylədim
Полностью »is. [fars.] mus. Azərbaycan klassik muğamlarından birinin adı. Sərvər şikəsteyi-fars oxuyur. Ü.Hacıbəyov
Полностью »сущ. муз. “Шикестеи-фарс” (название одного из отделов большинства азербайджанских классических мугамов)
Полностью »Gözəl görünüşlü, qəşəng. Ay ağalar, gəlin sizə söyləyim, Üzülməsin əldən əli bu bəyin! Cənnəti-əlada, baği-behiştdə Xoşnişin döşənsin yeri bu bəyin!
Полностью »Müəllim, molla mənaları ilə yanaşı, tacir mənasında da işlənir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dastanda tacir mənasında rast gəlinir
Полностью »Acıq, qəzəb. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Mənəm şiri-nərtək meydanda gəzən, Xişm ilə düşmanın bağrını əzən, Tülək tərlan kimi havada süzən, Sonra yax
Полностью »Acıq, qəzəb. Xişm ilə adam öldürür, Yerişi qandır bu gələn. On dörd gecəlik ay kimi İşıq salandır bu gələn
Полностью »1. Alıcı, müştəri. 2. Məcazi mənada: bir şeyin qiymətini bilən, başa düşən; sərraf. Yavaş get, yavaş get, kimin yarısan? Hansı bəxtəvərin xiridarısan?
Полностью »1. театр, фарс (кьезил комедия). 2. пер. халкь хъуьредай мярека, масхара, хъуьредай уюн
Полностью »1. сношение, живая связь, посещение; 2. уличное, дорожное движение; 3. волокита;
Полностью »is. Bir yerə çox gedib-gəlmə. [Laçın] uzun get-gəllərdən usandı… M.Hüseyn. Bu get-gəllər bazarına dəvədi dünya… M.Araz. ◊ Get-gələ salmaq – işini qəsd
Полностью »...get-gələ başlamaq kimlə установить сношения с кем ◊ get-gələ salmaq kimi затягивая решение дела, заставить ходить кого
Полностью »1. сношение, живая связь, посещение; 2. уличное, дорожное движение; 3. волокита;
Полностью »прил. 1. gec; позднее время gec vaxt; 2. məc. gecikmiş; поздний гость gecikmiş qonaq; 3. gec yetişən, gec bitən, gec açan; поздние сорта яблок almanın
Полностью »1. геж; геж вахт.; поздняя ночь йифен геж вахт; до поздней ночи йифен гежелди (геждалди, геж вахтуналди); время позднее вахт геж я; поздней ночью
Полностью »геж хьун; геж авун; запоздал уплатить долг бурж геж вахкана, бурж вахкун геж авуна.
Полностью »гл. 1 геж хьун, вахтунда татун, геж атун; геж агакьун; вахтунда агакь тавун; 2. вахтунда тахьун, ленг хьун, геж хьун, геж атун (мес. кьуьд).
Полностью »прил. рах. геж агакьдай (дигмиш жедай), геж арадиз къведай; геж цадай (мес. техил).
Полностью »adj. gec, daha gec; adv. sonra, bir azdan, gec, ertəsi, bundan sonra; früher oder ~ gec-tez; e-n Tag später ertəsi gün
Полностью »