dəxli, aidiyyəti olmayan bir adamın işə qarışmasına mənfi münasibət bildirən ifadə; ~ nə işinə qalıb.
Полностью »heç nə ilə fərqlənməyən, aydın mövqeyi olmayan, xeyrə-şərə yaramayan, bacarıqsız adam haqqında işlədilən ifadə; ~ nə tüfəngə çaxmaqdır, nə sünbəyə tox
Полностью »= Neither flesh nor fish. / Neither fish, flesh, nor good red herring. = Не рыба, не мясо.
Полностью »1. (yerindən tərpənməyərək) at a standstill / at a deadlock / neither backwards nor forwards / not budge an inch ни взад и ни вперёд; 2
Полностью »1. what can you expect from …? что можно ожидать от …?; 2. what may you want here? / we don’t need you here / you are one too many here что ты здесь з
Полностью »as much as / no less than ни много, ни мало (ровно столько, сколько указано, ни больше ни меньше)
Полностью »1. neither peahen, nor crow ни пава, ни ворона (человек, который по своим взглядам и интересам отoшёл от одних людей и не примкнул к другим); 2
Полностью »союз. ни …, ни: 1. употребляется в отрицательном предложении при перечислении однородных членов. Mən sənin nə sözlərinə inanıram, nə vədlərinə я не ве
Полностью »...eşidilirdi. C.Cabbarlı. Səltənət nə döndü, nə tərpəndi, nə də ki cavab verdi. Mir Cəlal.
Полностью »...nə bilim, yüzbaşı özü də bizə baxır. Mir Cəlal. Nə borcuma (borcuna), nəyimə (nəyinə) gərək – bax nə borcum(a), nə borcun(a), nə borcumuzdur, borcund
Полностью »...какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от
Полностью »...ki var all, all that is possible; Nə olsun ki, What is the use of if? Nə üçün? What... for? Why? Nə mən, nə də sən Neither you nor I; Siz nə üçün gəl
Полностью »1. тӀв.-эв. вуч (ккуь, ккуьн); nə olub? вуч хьанва?; 2. кӀус. вуч; nə yaxşı kitabdır? вуч хъсан улуб я?; 3. nələr гз. вучар, гьар са затӀ, гьар вуч хь
Полностью »əv. que ; quoi ; Bu ~dir? Qu’est-ce que c’est? Siz ~ deyirsiniz? Que dîtes –vous? Siz ~ barədə danışırsınız? De quoi parlezvous? ~ var? Qu’est-ce qu’i
Полностью »İnkar bağlayıcısı kimi farscadır, eyni formalı sual əvəzliyi öz sözümüzdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »NƏ I əvəz. Sual əvəzliyi. Ah, nə deyim, nə ad verim bu aləmdə mən sana (S.Vurğun). NƏ II ədat Sual mənasında. Ay qızlar, bizim sədr nə ürəyi daş adam
Полностью »1. neither one thing nor another / neither here nor there ни два ни полтора (ни плохо, ни хорошо); 2
Полностью »neither dead nor alive / more dead than alive / in mortal fright / paralysed with fear ни жив ни мёртв (сильно перепуган, охвачен ужасом)
Полностью »not a sound from someone / nothing is (has been) heard of someone / there is neither sight nor sound of someone * ни ответа, ни привета (об отсутствии
Полностью »it doesn’t matter in the least / it doesn’t matter all that much / what does it matter! / much it matters! / it’s a minor thing / no big deal / who ca
Полностью »how’s life treating you? / how goes it? / how do? / how are things? / how are you? / how are things with you? / how goes it? / how’s things? / how’s i
Полностью »bilavasitə dövlət tərəfindən alınan, habelə dövlət zəmanəti ilə cəlb edilən borc vəsaitlərinin, yaxud digər öhdəliklərindən irəli gələn dövlət borclar
Полностью »...özündə deyil, qanı qaradır, ürəyi yerində deyil; это не по нём bu ona yaraşan iş deyil, bu ona yaraşmır; не кто иной, как... məhz ...; не за что dəym
Полностью »приставка. 1) вносит зн.: полная противоположность того, что выражает слово без этой приставки. Недруг (враг), неправда (ложь), небольшой (маленький),
Полностью »I частица. см. тж. не до, не то, не то... не то..., не то что... а..., не то чтобы... а..., не кто иной, как, не что иное, как, не только... но, не ст
Полностью »частица 1. ваъ; не яблоко, а груша ич ваъ, чуьхвер. 2. -ч; -мир; т-(инкарвилин лишан яз глаголрихъ галаз ишлемишда); не пишет кхьизвач; не идѐт къвез
Полностью »туьрк. т-б, кӀус асул падеждин существительнидихъ галаз ишлемишнавайла, тамамдаказ ам авачирди къалурдай гаф. Билбил са кьуш я, ажиз тир зайиф, Цуь
Полностью »часц. yox Вы чыталі гэту кнігу? – Не, не чытаў — Siz bu kitabı oxumusunuz? – Yox, oxumamışam
Полностью »adv (pas, point, personne, jamais sözləri ilə işlədilir) je ~ veux pas vous voir mən Sizi görmək istəmirəm; il ~ répondit point o, heç cavab vermədi;
Полностью »...aşağıdakı mənaları verən önlükdür: 1) sözə yeni, əks məna verir, məs.: неприятель - düşmən, неправда - yalan; 2) qeyri...; неклассовый qeyri-sinfi; 3
Полностью »...smth. / anyhow / helter-skelter / as one chooses / in a sliphod way действовать очертя голову / как попало (всё равно, без всякого разбора)
Полностью »см. не I; в зн. союза. То ли тот, то ли другой. Не пойму, какого цвета: не то красного, не то оранжевого.
Полностью »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Полностью »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Полностью »ж dan. 1. boşboğaz, çoxdanışan, çərənçi qadın (qız); 2. qeybetçi, söz saxlamayan, xəbərçi qadını (qız).
Полностью »...vermək, minnətdən çıxmaq, qarşılığını vermək. ◊ Nə borcum(a), nə borcun(a), nə borcumuzdur (borcundur) – mənə (sənə) dəxli yoxdur, mənə (sənə) aid de
Полностью »разг. гъургъурдайди, гьамиша гъургъурдайди; мурмурдайди, хъел кваз рахадайди (дишегьли).
Полностью »...burjuaziya sinfi nümayəndəsi. // Burjuaziyaya aid olan, ona xas olan. Burjua görüşləri.
Полностью »истор. I сущ. буржуа (представитель буржуазии) II прил. буржуазный. Burjua dövləti буржуазное государство, burjua quruluşu буржуазный строй, burjua in
Полностью »I прил. 1. холостой. Boşuna dövr холостой оборот, boşuna gediş холостой ход; boşuna fırlanma холостое вращение 2. напрасный, тщетный II нареч. попусту
Полностью »bax бурж 2); * ам ви буржи туш sənə borc deyil, nə borcun(a), sənə dəxli yoxdur, sənə aid deyil, sənin işin deyil.
Полностью »turnip-head / dimwit / blockhead котелок не варит / башка не работает (не понимает, не осмысливает, не соображает)
Полностью »hold your horses! не гони лошадей! / не пори горячку! / не грызи семечки! (не торопись)
Полностью »without boasting! / without bragging! не вытыкайся! / не трепись! (не ври!)
Полностью »...dərsə gəlməmək; 2. tənbəl truant2 adj 1. tənbəl; boş, avara; 2. vəzifə borcuna əhəmiyyət verməyən / laqeyd baxan
Полностью »əv. 1) ~ nə rien, nul, - le ; Nə istəyirsiniz? ~nə Que voulez-vous? Rien ; 2) ne. . . point, ne. . . guère, jamais
Полностью »Не моргнув глазом (сделать что) Не затрудняясь, не испытывая волнения; долго не раздумывая.
Полностью »разг.-сниж. О том, что не удалось (не удастся), не получилось (не получится)
Полностью »нареч. nə qədər, nə dərəcədə; насколько это верно? bu nə qədər (nə dərəcədə) doğrudur?
Полностью »= велика беда; (Не) велика важность; (Не) велика беда, пренебр. Не важно, не имеет значения.
Полностью »прил. 1. не увеличивающийся, не повышающийся 2. не дающий приплода, прироста 3. не дающий припёка, привара, неразваристый
Полностью »pron. hansı, nə cür, hər nə, nə təhər; in ~ Form es auch sei nə biçimdə (nə cür) olursa olsun
Полностью »нареч. не спеша, не торопясь. Tələsmədən yerimək идти не торопясь, tələsmədən yazmaq писать не спеша
Полностью »