...və düzgün verilməsi. 3. Başqa işarələrlə, digər hədlərdə ifadə etmək.
Полностью »...dükanında Mirzə qəzəllər oxuyub, sonra oxuduğu qəzəlləri rus dilinə tərcümə edirdi. Ə.Haqverdiyev. [Rüstəm bəy Sofiyaya:] [Ömər Xəyyam] dünyanın hər
Полностью »...перевода), tərcümə mərkəzi переводческий центр, tərcümə etmək переводить, перевести; tərcümə olunmaq переводиться, быть переведённым
Полностью »...from Azerbaijani into English; ~ etmək to translate (d.); şifahi ~ etmək to interpret (d. from into) ingilis dilindən Azərbaycan dilinə ~ etmək to tr
Полностью »...fransız dilinə ~ traduction de l’azerbaïdjanais en français ; ~ etmək traduire vt ; şifahi ~ etmək interpréter vt
Полностью »...struktur, yaxud funksional dəyişikliklərin aparılma situasiyasıdır. Burada - tərcümədə funsional əvəzləmə üslubi (yer dəyişmələrin) köməyi sayəsind
Полностью »...maksimal dərəcədə qoru- nub saxlanılması zəruridir. Bunun nəticəsində tərcümə affrimativ olur və mətnlərarası (metamətn) əlaqə xarakteri kəsb edir.
Полностью »...dillərarası və mədəniyyətlərarası kommunikasiya prosesi kimi müəyyən etmək olar ki, əvvəla onun nəticəsində birinci mətni digər dil və mədəni mühit
Полностью »...bağlı olan hərəkəti bildirir; məs.: şəhadət etmək, dad etmək, düçar etmək, etina etmək.
Полностью »...сидеть на своём месте; 2. лишить места; başdan etmək (eləmək) kimi, nəyi сбывать, сбыть с рук кого, что (отделаться, избавиться от кого-, чего-л.), b
Полностью »1. делать, сделать, совершать, оказать, оказывать, производить, справлять; 2. употребляется как вспомогательный глагол для образования сложных глаго
Полностью »f. to do* (d.); to make* (d.); əlindən gələni ~ to do* one’s best; səhər idmanı ~ to do* one’s morning exercises; tapşırıq ~ to do exercises; dərs ~ t
Полностью »гл. 1. авун, са кар кьилиз акъудун, арадал гъун, акун; 2. куьм. гл. авун; rəqs etmək кьуьл авун, кьуьлун; yaxşılıq etmək хъсанвал авун, хъсанвалун
Полностью »ETMƏK/ELƏMƏK Nə etmişəm, yarım məndən ayrıdır? (Qurbani); QAYIRMAQ [Mahmud:] Yetər, yaxşısanmı, kefin necədir, nə qayırırsan, nə eləyirsən? (N
Полностью »f. faire vt, fabriquer vt, produire vt ; əlindən gələni ~ faire tout son possible ; səhər idmanı ~ faire du réveil musculaire ; tapşırıq ~ faire des e
Полностью »vahid dil sistemi çərçivəsində mətnin, yaxud onun elementlərinin transformasiyası. Bu, semantik sinoni19 mika səviyyəsində həyata keçirilir (mətndə iz
Полностью »əvvəllərdən mövcud olmuş tərcümələr əsasında aparılan tərcümələr.
Полностью »bu, o zaman baş verir ki, tərcüməçi öz peşəkar fəaliyyətinə lazımınca yanaşmır, hazırlaşmır, yaxud heç də zəruri fərdi - bədii qabiliyyətini öz fəali
Полностью »tərcümə olunan söz, yaxud söz birləşməsinin mənasının sərbəst şəkildə verilməsi (tərcüməsi). Müqayisə et: anlayışın məntiqi inkişafı
Полностью »1. Adətən adların transkripsiyası ilə müşayiət olunan tərcümə (elmi jurnalların və s.). 2. Sözün özünün yerinə onun izahını verən tərcümə
Полностью »qeyri-müasir ədəbi mətnin (tarixən əvvəl mövcud olmuş) müasir tərcüməsi.
Полностью »1. Bir dildə olan söz işarələrinin digər dilin söz işarələri ilə verilməsi. Məxsusi tərcüməyə dövlət müəssisələri, ictimai təşkilat və partiyaların
Полностью »transparant tərcümə, kalkalaşma, tərcümə mətninin dil və tematik səviyyədə xətti əvəzlənməsidir ki, burada orijinal və qəbuledən mətndə onların obra
Полностью »bu, orijinal mətnin müvafiq seqmentlərinin elə transformasiyasıdır ki, orada ekspediyent açılmır. Burada tərcümənin tam realizasiyası getmir, əksinə
Полностью »bu, əsas etibarı ilə qədim ədəbiyyat kontekstində gedən tərcümədir. Ədəbiyyatdaxili tərcümə orijinal mətnin müxtəlif səviyyələrində baş verən əvəzl
Полностью »1. Bir dildən digər dilə tərcümə, ikidilli (qoşadilli) situasiyada tərcümə, dilarası kommunikasiya şəraitində tərcümə; 2
Полностью »1. Avtomatlaşdırılmış lüğətin köməyilə aparılan ənənəvi tərcümə. 2. Mətnin xeyli dərəcədə ənənəvi dəyişilməsinin köməyi ilə aparılmış avtomatlaşdırı
Полностью »1. EHM köməyi ilə verilmiş proqram əsasında mətnin avtomatlaşdırılmış şəkildə tərcüməsi; 2. Dilçiliyin linqvistikanın əsas müddəaları və metodlarını
Полностью »bu, tendensioz tərcümədir ki, burada bir tərcüməçinin əməliyyatı polemik olaraq digər tərcüməçinin əməliyyatlarına qarşı yönəlir və bu mütləq digə
Полностью »is. köhn. Çörək. Yanmış ətmək yeməz idin əsla. M.Ə.Sabir. [Birinci işçi:] Bunu gördükdə hər insan utanır? Bu qabarlar sizə ətmək qazanır! H.Cavid.
Полностью »1. Biliklərin hər hansı sahəsinə öz terminoloji nomenklaturasına aid olan materialların tərcüməsi. 2
Полностью »tərc. Tərcümə olunmuş mətnin əvvəlki dilə eksperimental tərcüməsi. Əks tərcümə üsulu.
Полностью »tərcümə mətnini əldə etmək (hazırlamaq) məqsədilə orijinal mətn üzərində tərcüməçi tərəfindən aparılan əməliyyatların növü.
Полностью »şifahi tərcümə - yazılı mətnin şifahi tərcüməsi. İlkin dil yazılı formada istifadə olunur, tərcümə dili şifahi şəkildə. Bax: görmə - şifahi tərcüm
Полностью »yazılı tərcümə - yazılı mətnin yazılı tərcüməsi. Hər iki dil - ilkin dil və tərcümə dili - burada yazılı formada istifadə olunur. Adi tərcümə növl
Полностью »adətən, sinxron tərcümə adlanır; sinxron tərcümənin başlıca növlərindən biri. Xüsusi sinxron tərcümədə ilkin mətn tərcüməçi tərəfindən qəbul edil
Полностью »1. Tərcümə nəticəsində alınan mətn. 2. Tərcümə dilindəki mətn. 3. Tərcümədə ilkin mətn (bəzən onu orijinal, yaxud əsl də adlandırırlar) və tərcümə
Полностью »məlumat funksiyasını tərcümədə yerinə yetirən kommunikasiya iştirakçısı (bax, tərcümə).
Полностью »özündə əlavə fikirləri əks etdirən (birləşdirərək) tərcümə prosesində gedən qrammatik transformasiyalar (sintaktik və bəzi sözlərin tərcümədə burax
Полностью »tərcümə ilə bağlı bir neçə tərcüməçinin birliyi və ədəbi mətnlər toplusu. Adətən, tərcüməçi kollektivi iri həcmli ədəbi əsərlərin tərcüməsi zamanı
Полностью »sinxron tərcümə növlərindən biri. Bu tərcümə növündə tərcüməçi natiq nitqinin gedişatında ilkin mətndən kənara çıxırsa zəruri düzəlişlər edərək ç
Полностью »...перакладзе, перакладуць (незак. перакладаць) tərcümə etmək перакласці з беларускай мовы — belarus dilindən tərcümə etmək
Полностью »...-e ; ~ tərcümə traduction f textuelle ; ~ tərcümə etmək traduire vt textuellement
Полностью »köçürmək, keçirmək, göndərmək, barat etmək, tərcümə etmək, çevirmək, dincəlmək, nəfəs dərmək
Полностью »...şeyin yolunu, yönünü dəyişdirmək; 3) iqtibas etmək; 4) tərcümə etmək köçürmək
Полностью »...-sinxron tərcümə, eyni zamanda aparılan şifahı tərcümə, hərfi tərcümə
Полностью »şişdə qızartma; 2) tərcümə; türkçeden çevirme bir eser – türk dilindən tərcümə olunmuş əsər tərcümə
Полностью »...tərcümə. Burada orijinalın məzmunu ilə oxucunu ümumi şəkildə tanış etmək funksiyasını daşıyan tərcümə dilinin leksik-qrammatik normalarını qoruyub
Полностью »nitqdə modal münasibəti ifadə etmək üçün istifadə olunan təcili tərcümə yazısı rəmzi.
Полностью »v 1. tərcümə etmək; to ~ word for word sözbəsöz tərcümə etmək; to ~ a book from Azerbaijani into English Azərbaycan dilindən ingilis dilinə kitab tərc
Полностью »orijinalla birbaşa tərcümə manipulyasiyası əsasında realizə olunan tərcümə.
Полностью »...(zu, nach D/-ə) II vt (in e-e andere Sprache) tərcümə etmək, çevirmək, çöndərmək; ins Deutsche ~ almancaya çevirmək (tərcümə etmək)
Полностью »...to speak* the Irish language; ~ yazmaq to write* in Irish; ~ya tərcümə etmək to translate into Irish; ~dan tərcümə etmək to translate from Irish
Полностью »...məlumat, tərcümə üsulu, müvafiqlik, tərcümə vahidi və s. aid etmək mümkündür. 2. Tərcüməçilik fəaliyyətinin bütün müxtəlif növlərinə, hadi
Полностью »...ayrılıqda, sətir-sətir. Sətirbəsətir təhlil etmək. Sətirbəsətir tərcümə etmək.
Полностью »...анализировать строка в строку (буквально, дословно), sətirbəsətir tərcümə etmək переводить строка в строку
Полностью »ilkin deyimin denotativ mənasını verən və tərcümə normalarına cavab verən tərcümə.
Полностью »