...dastanının lüğəti) Mənə də bir badə, ey gözüm saqi, Eyvaz Koroğlunun çeşmi-çiraği; Çəmlibel sakini, Qırat oynaği, Bəzirganda arzumanım qalmadı.
Полностью »1 I сущ. перс, персиянин, персиянка; farslar персы (нация, основное население Ирана) II прил. персидский (относящийся к Персии, персам, принадлежащий
Полностью »is. İranın əsas əhalisini təşkil edən və həmin adlı dildə danışan xalq və bu xalqa mənsub adam. Farslar islama qədər zərdüştlüyə etiqad edirdilər
Полностью »is. [fars.] mus. Azərbaycan klassik muğamlarından birinin adı. Sərvər şikəsteyi-fars oxuyur. Ü.Hacıbəyov
Полностью »[fars.] сущ. чирагъ (гьар жуьредин экв гудай затӀ: кьиф, псис, лампа, фанус ва мс.); // пер. экв, экуьвал, нур; ** çırağı sönmək чирагъ элуьхъун (хках
Полностью »(-ди, -да, -ар) 1. çıraq; чирагъдин çıraq -i [-ı]; чирагъдин экв çıraq işığı; чирагъди вичин кӀаниз экв гудач. Ata. sözü çıraq öz dibinə işıq salmaz;
Полностью »...[Ziyad xan:] Öləndən sonra bizim çırağımızı yandıran olmayacaq. “Əsli və Kərəm”. Çıraq yanan vaxt – hava qaralan vaxt, axşamüstü. [Şəhrəbanu xanım:]
Полностью »...днём с огнём не найдешь (не сыщешь); çırağı sönmək угаснуть роду чьему; çırağını söndürmək уничтожить род чей, разрушить родной очаг; çırağını yandır
Полностью »1) n. oil lamp, lamp that runs on oil instead of electricity; 2) n. torch, lamp; luminary, light source
Полностью »ÇIRAQ Hava qaraldıqdan sonra pristavın otaqlarında çıraqlar yandırdılar və qonaqlar məşğul oldular kart oynamağa (C.Məmmədquluzadə); LAMPA Rəfiqim üçü
Полностью »фарс, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) мичӀи вахтунда ва я мичӀи чкада экв гун патал кудай затӀ. Нянин чӀавуз майдандал Агъзур чирагъ куькӀуьра. Ф.
Полностью »Bir şeyin həvəskarı, maraqlısı, hərisi (çox vaxt sözlərin sonuna artırılır: quşbaz, itbaz və s.). (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Deyərlər ki, hərə bir
Полностью »Keçid, yol. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Axırda belə oldu ki, Dəli Həsən dəlilərin üç min say-seçməsini ayırıb, Çənlibelin Toqat baxarındakı bəndərlə
Полностью »Bədxasiyyət, pisxasiyyətli. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bizdən salam olsun qoç Koroğluya! Bizim qızlar yaman odyanar olur
Полностью »Pis, yaman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Amma çər dəymiş deyirlər yaman bəddi. (“Həmzənin Qıratı aparmağı”)
Полностью »Pələngəoxşar heyvan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bolu bəyim, tanı məni, Gör necə bəbir, bəbirəm. Öldürrəm, insafım yoxdu, Bir dinsiz gəbir, gəbirəm
Полностью »Günahsız. Tayım, tuşum yığılıbdı yanıma, Taqsırım yox, beygünaham, xan əmi! Zalım cəllad nə susayıb qanıma, Qəhrdən bükülüb belim, xan əmi!
Полностью »Alıcı quş, tərlan, qızılquş. Kərəmə gəlibdi təmizlik, paklıq, Tanrıya gəlibdi yalnızlıq, təklik. Qatardan ayrılmış ay gözəl kəklik, Xan oğlu üstünə ba
Полностью »Qoçaq, igid, qəhrəman. Rus dilində bu söz богатырь şəklində işlənir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bir atadan kaş olaydı, Bahadur yoldaş olaydı, Koro
Полностью »bavər etmək – inanmaq. Qəmbər isə anasına bavər etməyib qardaşlığını o gecəsi saxladı.
Полностью »Göy, səma. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, nərəm çıxar asmana, Qoşun qaçar dörd bir yana, əfəndim! (“Hasan paşanı
Полностью »сущ. муз. “Шикестеи-фарс” (название одного из отделов большинства азербайджанских классических мугамов)
Полностью »Su. Abu atəş, xakü baddan xəlq olduq, Neçə şirin-şirin canlar qocalır. (“Novruz”) Abü ataş, xakü baddan xalq o
Полностью »Açıq-göy, mavirəngli. Al-yaşıl, abı sarı, Bənövüş qara, qırmızı, Alasan, geydirəsən Həmişə yara qırmızı
Полностью »1. Sulu, şirəli. 2. Məcazi mənada: mənalı, təsirli, gözəl ifadəli. 3. Məcazi mənada: möhkəm və iti. Dastanda sonuncu mənasına rast gəlinir
Полностью »Müasir dilimizdə cümə axşamı mənasında işlənir. Məxəz dildə isə bu söz cümə günü mənasını verir. Dialektlərdə cümə axşamı ilə yanaşı, cümə gününü də i
Полностью »Ceyran. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qırat sıçrayıb dağın başına qalxdı. Qıratın dırnaqları ahu dırnağı kimi idi
Полностью »Hazır, müntəzir. Bülbül gül üstündə eyləyir səda, Hər kəs öz işinə olub amada, İnsanlar tamamən çatır murada, Yetibdi mətləbə şadan olubdu
Полностью »1. İstirahət yeri, dayanılan yer; məskən, mənzil. 2. Məcazi mənada: qəbir mənasında. Dastanda birinci mənada işlənir
Полностью »1. Bəzəkli, bəzənmiş. 2. Nizam və qaydası olan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məclis arasteydi, söhbətin keçdi, Könül sərxoş oldu, yoluna düşdü, Namən
Полностью »Yükdaşıyan, yükçəkən; ağır şeyləri daşıyan, qaldıran (adətən, klassik şeirdə dərdə, möhnətə, mənəvi əzablara dözən mənasında işlənir): Mən olmuşam dər
Полностью »İstək, məqsəd, məram. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İstanbuldan buta alıb gəlmişəm, İstanbulda arzumanım qalmadı
Полностью »1. Səs, səda. 2. Hava, ahəng // mahnı, nəğmə, xoş səs. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Səhər-səhər nə xoş gəlir avazın, Yer hay, məlum, avazın broy!
Полностью »1. Bir yerdən başqa bir yerə aparılan mal və s.-dən alınan rüsum, vergi. 2. Qalibin məğlubdan aldığı təzminat, vergi
Полностью »1. Bir yerdən başqa bir yerə aparılan mal və s.dən alınan rüsum, vergi. 2. Qalibin məğlubdan aldığı təzminat, vergi
Полностью »Yel, külək. Biz də gəldik Xançobanın elinə, Bad, əsmə yarımın sünbül telinə! Bir canım var, qoyum sənin yoluna, Ölüncə dönmərəm səndən, Abdulla!
Полностью »1. Şərab, çaxır. 2. Məcazi mənada: şərab piyaləsi. Dastanlarda daha çox buta mənasında işlənir. Buta verilmiş adamları badəli də adlandırırlar (prof
Полностью »1. Şərab, çaxır. 2. Məcazi mənada: şərab piyaləsi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məhəbbət dastanlarında buta mənasında da işlənir
Полностью »Mətbəx; yemək hazırlanan yer. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Aşpaz Koroğlunu götürüb aşpazxanaya apardı
Полностью »Saray; padşaha məxsus imarət; padşahın qəbul otağı. – Öz günahın öz boynuna, hara gedirsən, get! Mən bir qızdan ötrü Türkmana qoşun çəkib dava eləyə b
Полностью »Saray; padşaha məxsus imarət // padşahın qəbul otağı. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu cəld mirzənin əbasını, əmmaməsini soyundurub onu geyindi,
Полностью »-а; м. (франц. farce) см. тж. фарсовый 1) Вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характера. 2) а) В театре 19-20 вв.: комедия или водевил
Полностью »-а; м. (франц. farce) см. тж. фаршевый 1) Измельчённое мясо или рыба, используемые для котлет, паштетов и т.п. Приготовить фарш. Пропустить фарш через мясорубку. Свиной, говяжий фарш. Рыбный фарш. Фар
Полностью »м 1. (yüngül) komediya, məzhəkə; 2. məc. oyunbazlıq, hoqqabazlıq, oyun; 3. köhn. şit zarafat, təlxəklik
Полностью »* фарс чӀал сущ. Ирандин халкь рахадай чӀал. Сулейманан шиирра са кьадар фарс ва араб чӀаларин гафар аватӀани, адаз я фарс чӀални, я араб чӀални чид
Полностью »(Qafan, Quba, Masallı, Sabirabad) suqabı, güyüm. – Farşı al git su duldur, gütür (Quba)
Полностью »1. театр, фарс (кьезил комедия). 2. пер. халкь хъуьредай мярека, масхара, хъуьредай уюн
Полностью »is. Qaranlıq və sis-dumanlı gecələrdə quş ovlamaq üçün ovçuların işlətdiyi domca, çıraq və zəngdən ibarət ov ləvazimatı
Полностью »сущ. собир. охотничьи принадлежности (сеть, лампа, колокольчик и т.п.), используемые приловле птиц, рыб и т
Полностью »сущ. обобщ. название осветительных приборов: свеча, светильник и т.п. ◊ şam-çıraqla axtarmaq искать со свечой; искать днём с огнём; гореть желанием ви
Полностью »сущ. гъвечӀи чил, чирагъ ва зенгиникай ибарат гъуьрчен зереъатар (мичӀи, циф авай йифериз къушар кьун (гъуьрч авун) патал)
Полностью »Bulaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Çeşmələr elə axırdı ki, elə bil göz yaşıdır. (“Durna teli”) (İ.A
Полностью »Göz. Şahindən ayığam, qazdan sayağam, Dü çeşmim gözləyir, sübhü dandadı. (“Qurbani”)
Полностью »...dastanının lüğəti) Dəstimi verdim dəstinə, Mən qurban. Qurbanam çeşmi-məstinə, Ala göz! (Gürcü əlifbası ilə yazılmış əlyazması)
Полностью »...mənada: buxov. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Özün görürsən ki, ayağıma çidar olub, mənim amanımı qırıb. (“Mərcan xanımın Çənlibelə gəlməyi”) (İ.A.,B.
Полностью »1. Dəf çalıb oxuyan rəqqasə. 2. Çəngçalan. 3. Əxlaqsız qadın mənasında. Dastanlarda 3-cü mənada rast gəlinir
Полностью »...Çeşmi-qeyrət «qeyrət gözü» m. namus, qeyrət; çeşmi-çirağ «çırağın gözü» m. əziz, göz bəbəyi qədər sevimli.
Полностью »исток, источник, ключ : булахдин чешме - исток родника, ключа; яратмишунин чешмеяр (перен.) - истоки творчества.
Полностью »фарс, сущ.; -ди, -да; -яр, -йри, -йра 1) са вуч ятӀани арадиз къвезвай чка, кьил гузвай чка. Гьар булахдихъ вичин чешме, кьил жеда. Гьар шегьердих
Полностью »Toxunması nəzərdə tutulmuş xalçanın kompozisiyasının, naxış tərtibatının rəssam tərəfindən hazırlanmış texniki layihəsi
Полностью »сущ. 1. форма, вид. Qovun çeşnisində в форме дыни 2. рисунок, узор (сочетание красок). Xalçanın çeşnisi узоры ковра 3
Полностью »...Çeşmei-xurşid günəşin dairəsi; çeşmei-heyvan bax çeşmei-həyat; çeşmei-həyat həyat çeşməsi, dirilik çeşməsi.
Полностью »...həddi, son xətti, yan tərəfi, yanı. Stolun qırağı. Bağlar yol qırağı ilə uzanıb gedir. – Sağ əlimi masanın qırağına dayayıb durdum. A.Şaiq. Firidun x
Полностью »\ – yrılık, ayrılma, kader, hüzün. Sözün kökü ərəbcədəki fərəqə-dir. Hərfi mənada ayırmaq, bölmək deməkdir
Полностью »(Gədəbəy, Qazax, Lerik, Yardımlı, Sabirabad, Şamaxı, Şəmkir, Şuşa) 1. şəkil, surət (Qazax, Sabirabad, Şəmkir)
Полностью »/ фирягь (прил.) - широкий : фирагь авун - расширять, делать шире (что-л.); фирагь хьун - расширяться, становиться шире, оказываться шире. см. тж. гья
Полностью »|| ФИРЯГЬ фарс, прил. са нин-куьн ятӀани юкьвалай гьар патахъ гегьеншвал авай. Куьчеярни хъсандиз гьяркьуьзвай. Чиргъ вегьена туькӀуьрнавайтӀани,
Полностью »|| ТИРЯК араб, т-б., сущ.; -ди, -да; -ар, -ри. -ра къати тӀалдин дарман яз ва я нервийрин система зайифардай кьурурнавай набататрикай хкуддай ме
Полностью »Qır sözü “kənar” demək olub. Ondan da qıraq əmələ gəlib. Görünür, qır həm də feil kimi işlədilib ki, -aq şəkilçisi onu sifətə çevirib. Qırmaq feili il
Полностью »I. i. 1. edge; bank; suyun qırağı the water’s edge; 2. (dənizin) shore; dənizin qırağı seashore; 3. (çayın, gölün) bank; çayın qırağında on the bank o
Полностью »...(S.Qədirzadə). QIRAQ – DOST Dəryada çıraq yanar; Baxdıqca iraq yanar; Yar yarına qovuşsa; Dost gülər, qıraq yanar (Bayatı).
Полностью »...(müxtəlif mənalarda: bir şeyin kənarı, yanı) Yolun qırağı ilə xırdaca arx axırdı və arxın qırağında da bir nəfər qoca kişi çömbəlib saqqalının xınası
Полностью »...край. Uçurumun qırağında на краю обрыва (пропасти), səkinin qırağı ilə getmək идти по краю тротуара 2. опушка. Meşənin qırağı опушка леса 3. обрез, к
Полностью »...sözlərindən düzəlmiş, "böyük od, nəhəng işıq" mənasındadır; "çıraq" sözünün farslaşmış forması.
Полностью »...творчества, ilham çeşməsi источник вдохновения II прил. родниковый. Çeşmə suyu родниковая вода ◊ göz çeşməsi слёзный проток
Полностью »I (İmişli, Lənkəran) 1. göz (evə aiddir). – Bı il iki çeşmə öy tikmişuğ 2. göz (balıq torunda). – Torun çeşməsi dağılıb, iplik gəti düzəldəg II (Ordub
Полностью »is. [fars.] 1. Şəkil, forma. Papaqların bəzisi uzun qovun çeşnisində idi, bunların sahibinin molla və əyandan olmağı aşkar idi. Çəmənzəminli. // Naxış
Полностью »is. [fars.] 1. Yerin altından sızıb çıxan su mənbəyi; bulaq, qaynaq. [Çinarların] arasından çıxan sərin çeşmə çınqıl daşların üzərindən xoşahəngli bir
Полностью »[fars.] bax səksən. [Qoşatxan:] Həsənbəy hələ həştad il əvvəl demişdi ki, müəllim gərək çıraq kimi yanıb kəndçinin yolunu işıqlandırsın. M.İbrahimov.
Полностью »sif. [ər. qədr və fars. …dan] köhn. bax qədirbilən. Qədirdan adamları, məmləkətin qeydinə qalanları çıraq götürüb qapı-qapı axtarıram. M.S.Ordubadi.
Полностью »is. [fars.] klas. Göz. Gecə-gündüz vaxt-bivaxt ağlaram: Çeşmim yaşı Ceyhun olur, sellənir. Qurbani. [Abbas:] Gül rüxsarın əhsən deyib bülbülə; O çeşmi
Полностью »...dügi al ◊ Yetimi çırax (Mingəçevir, Şəki, Zaqatala, Zərdab) – çıraq, şüşəsiz çıraq
Полностью »[fars.] köhn. Çox, çoxlu, xeyli. Canım gedəni, bəsi zamandır; Cismimdəki indi özgə candır. Füzuli. Sərü simayi-cananı çəkiblər bir-birindən xoş; O ki
Полностью »...къапунин юкьвал шем эцигна ва я фитил авай хъуцIур цана раснавай чирагъ хьтинди).
Полностью »1. цавун экв гудай тело (варз, рагъ, гъед). 2. пер. чирагъ, гзаф машгьур кас, гзаф чIехи кас (илимдин ва я искусстводин карда); светило науки илимдин
Полностью »прил. многопламенный, многофакельный. Çoxalovlu yandırıcı (çıraq) тех. многопламенная (многофакельная) горелка
Полностью »