...Xançobanın elinə, Bad, əsmə yarımın sünbül telinə! Bir canım var, qoyum sənin yoluna, Ölüncə dönmərəm səndən, Abdulla!
Полностью »...vermərəm sənin təkin düşmana, Laf söyləmə, gəl girəlim meydana, Var get burdan, mən Leylini vermərəm! (“Ley
Полностью »...(“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məhəbbət dastanlarında buta mənasında da işlənir. Buta verilmiş adamları badəli də adlandırırlar. Bolu bəy irəli yeriyi
Полностью »...yetişdim, Bac vermədim, düşmanlardan bac aldım, Çoxun saldım ahu zara, yetişdim. (“Koroğlunun Dərbənd səfəri”)
Полностью »...şərab içmirik. Dərviş Novruzun cavabında dedi: – Bala, bu badə o badələrdən deyil. Bu badə Yusifi Züleyxaya yetirən badədəndi. (“Novruz”)
Полностью »...paklıq, Tanrıya gəlibdi yalnızlıq, təklik. Qatardan ayrılmış ay gözəl kəklik, Xan oğlu üstünə bazınan gəlir. (“Əsli və
Полностью »Pis, yaman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Amma çər dəymiş deyirlər yaman bəddi. (“Həmzənin Qıratı aparmağı”)
Полностью »...Üstümüzə ala seyvan örtdürür, Sənin bağun bir atmaca götürür Yeri, var get, hey quşların cürəsi. (M.Elyas, “N
Полностью »...(Ucar) III (Ucar) ağac qabığı IV (Qazax) çiy kərpic. – Bir bad evim var V (Meğri) su arxının kənarları. – Uxarı su gedip ki, baddar da islanıp
Полностью »...пустить на ветер; 2. губить, погубить, уничтожать, уничтожить; bada getmək сгореть, пропадать, пропасть
Полностью »...arx. wind; ~a vermək to waste (d.), to squander (d.); var-dövləti ~a vermək to run through a fortune, to waste one’s riches
Полностью »BAD1 f. 1) külək, yel; 2) m. yox olma, məhv olma. Badi-aşub bax badi-tünd; badi-fəna’ dağıdıcı külək; badi-həva’ əsən külək, yel; badi-murad gəmi gedə
Полностью »...qəlp sikkə / dəmir pul; ~ passport saxta pasport; 8. uğursuz, baş tutmayan; ~ try uğursuz cəhd / şey; 9. səhv, yalan; qeyri-dəqiq; ~ spelling səhv ya
Полностью »сущ. нугъ. 1. тӀанур, хьар ва мс. гьегун патал цӀегьрен чӀарар кутуна гьазурнавай кӀеви луз; 2. къул (къазма кӀвалерин юкьвал луцадикай авунвай къулан
Полностью »[fars.] сущ. гар; bad(i)-səba шаир. экуьнен шагьвар, экуьнахъ жедай серин, кьезил гар; ** bada getmək гараллаз фин, бада фин, гьакӀ фин, пуч хьун, тел
Полностью »is. [fars.] Yel, külək. Mən aşiq, bad apardı; Bad vurdu, bad apardı; Cəfasını mən çəkdim; Səfasın yad apardı. (Bayatı). Bənd edib hər səhər bad əsər,
Полностью »is. məh. 1. Təndir və s. qurmaq üçün içinə keçi qılı qatılıb hazırlanan qatı palçıq. 2. Qazma evlərin ortasında palçıqdan qayrılan ocaq yeri
Полностью »...İranın əsas əhalisini təşkil edən və həmin adlı dildə danışan xalq və bu xalqa mənsub adam. Farslar islama qədər zərdüştlüyə etiqad edirdilər.
Полностью »1 I сущ. перс, персиянин, персиянка; farslar персы (нация, основное население Ирана) II прил. персидский (относящийся к Персии, персам, принадлежащий
Полностью »Heç olmaq, puç olmaq, məhv olmaq, hədər getmək. Oğul gedə-gedə bizdən yad oldu, Müjdə gəldi, seyrəqiblər şad oldu, Dağıldı dövlətim tamam bad oldu, Vi
Полностью »Heç olmaq, puç olmaq, məhv olmaq, hədər getmək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dəmirçioğlu, igid çoxdu dünyada, Artdı dərdim, oldu həddən ziyada, Yaxşı
Полностью »Açıq-göy, mavirəngli. Al-yaşıl, abı sarı, Bənövüş qara, qırmızı, Alasan, geydirəsən Həmişə yara qırmızı
Полностью »Müasir dilimizdə cümə axşamı mənasında işlənir. Məxəz dildə isə bu söz cümə günü mənasını verir. Dialektlərdə cümə axşamı ilə yanaşı, cümə gününü də i
Полностью »1. Sulu, şirəli. 2. Məcazi mənada: mənalı, təsirli, gözəl ifadəli. 3. Məcazi mənada: möhkəm və iti. Dastanda sonuncu mənasına rast gəlinir
Полностью »Su. Abu atəş, xakü baddan xəlq olduq, Neçə şirin-şirin canlar qocalır. (“Novruz”) Abü ataş, xakü baddan xalq o
Полностью »is. [fars.] mus. Azərbaycan klassik muğamlarından birinin adı. Sərvər şikəsteyi-fars oxuyur. Ü.Hacıbəyov
Полностью »сущ. муз. “Шикестеи-фарс” (название одного из отделов большинства азербайджанских классических мугамов)
Полностью »Göy, səma. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, nərəm çıxar asmana, Qoşun qaçar dörd bir yana, əfəndim! (“Hasan paşanı
Полностью »1. Səs, səda. 2. Hava, ahəng // mahnı, nəğmə, xoş səs. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Səhər-səhər nə xoş gəlir avazın, Yer hay, məlum, avazın broy!
Полностью »Mətbəx; yemək hazırlanan yer. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Aşpaz Koroğlunu götürüb aşpazxanaya apardı
Полностью »İstək, məqsəd, məram. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İstanbuldan buta alıb gəlmişəm, İstanbulda arzumanım qalmadı
Полностью »1. Bəzəkli, bəzənmiş. 2. Nizam və qaydası olan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məclis arasteydi, söhbətin keçdi, Könül sərxoş oldu, yoluna düşdü, Namən
Полностью »1. İstirahət yeri, dayanılan yer; məskən, mənzil. 2. Məcazi mənada: qəbir mənasında. Dastanda birinci mənada işlənir
Полностью »Hazır, müntəzir. Bülbül gül üstündə eyləyir səda, Hər kəs öz işinə olub amada, İnsanlar tamamən çatır murada, Yetibdi mətləbə şadan olubdu
Полностью »Ceyran. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qırat sıçrayıb dağın başına qalxdı. Qıratın dırnaqları ahu dırnağı kimi idi
Полностью »* фарс чӀал сущ. Ирандин халкь рахадай чӀал. Сулейманан шиирра са кьадар фарс ва араб чӀаларин гафар аватӀани, адаз я фарс чӀални, я араб чӀални чид
Полностью »-а; м. (франц. farce) см. тж. фаршевый 1) Измельчённое мясо или рыба, используемые для котлет, паштетов и т.п. Приготовить фарш. Пропустить фарш через
Полностью »-а; м. (франц. farce) см. тж. фарсовый 1) Вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характ
Полностью »м 1. (yüngül) komediya, məzhəkə; 2. məc. oyunbazlıq, hoqqabazlıq, oyun; 3. köhn. şit zarafat, təlxəklik
Полностью »(Qafan, Quba, Masallı, Sabirabad) suqabı, güyüm. – Farşı al git su duldur, gütür (Quba)
Полностью »1. театр, фарс (кьезил комедия). 2. пер. халкь хъуьредай мярека, масхара, хъуьредай уюн.
Полностью »-а; м. (кельт. bard - певец-поэт у древних кельтов) см. тж. бардовский 1) У древних кельтов: бродячий певец, музыкант, исполнявший обычно не только пр
Полностью »...haray. 2. Nida: aman, haray. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, dad, hazaram, Adım dəftərə yazaram, Nə qədər səfil gəzərəm, Adım qurd oldu, qu
Полностью »[ər. mübarək və fars. ...bad]: mübarəkbad etmək (eləmək) мубарак (барка, тебрик) авун, “мубаракрай” лугьун.
Полностью »I. s. bad*; ~ hərəkət bad* action; ~ xəbər bad* news; ~ iy bad* smell II. z. bad*, badly; ~ rəqs etmək to dance badly; ~ yaralanmaq to be* wounded bad
Полностью »[fars.] нареч. гьикьван, гьи кьадар, гьар гьикьван; ** hərçi bada bad [fars.] нетижа, эхир гьикӀ жедатӀа, квел куьтягь жедатӀа малум тушир са кар ийид
Полностью »...mischief-maker, trouble-maker II. s. harmful, injurious; dangerous; bad*; ~ adam a dangerous / bad* man*
Полностью »...infertile; (i.s.) of bad harvest, unproductive; ~ il year of bad harvest; year of dearth
Полностью »f. to let* (d.) become rotten, to let* (d.) go* bad; əti ~ to let* the meat become rotten / bad
Полностью »Fars sözüdür və bad (külək), ca (yer) kəlmələrindən əmələ gəlib. Mənası “hava üçün yer” demək olub, sonra bir qədər dəyişib. (Bəşir Əhmədov. Etimologi
Полностью »...yaxşı / pis ~i olmaq to write* a good / bad hand, to have* a good / bad handwriting; 2. (özünəməxsusluq) hand
Полностью »...bir kəsə qarşı yaxşı / pis ~ good / bad treatment of smb.; pis ~ bad* behaviour, misbehaviour; xoşagələn ~ a pleasant manner
Полностью »I. i. unsatisfactory; ~ almaq to get* / to receive a bad mark II. s. unsatisfactory; ~ qiymət almaq to receive / to get* a bad mark
Полностью »s. harmful, bad, noxious, injurious, deleterious, unhealthy; pernicious; ~ adət bad / pernicious habit; ~ qaz kim. noxious gas; ~ iqlim unhealthy clim
Полностью »fars. bad, ərəb. fəna Fəna yeli, heçliyə aparan yel, dağıdıcı külək. – On beş oğlumu verdim badi-fənayə, indi növbə özümündü, qızın kəbinini özümə kəs
Полностью »s. bad; rotten; (diş) decayed; good-fornothing; worthless; (ət və s.) tainted; ~ yumurta bad* / rotten egg; ~ ət tainted meat; ~ diş decayed / rotten
Полностью »i. 1. bad harvest, failure of crops, crop failure, poor crop; 2. unproductiveness
Полностью »