obrazlılıqdan imtina edərək ilkin dildəki frazeoloji vahidin sərbəst söz birləşmələrinin köməyi ilə verilməsi
Полностью »frazeologizmlərin tərcüməsi - 1) ekviavalentlərdən istifadə (mütləq və nisbi); 2) frazeoloji analoqlardan (variantlardan) istifadə; 3) kalka yolu il
Полностью »...изобразительный (помогающий наглядно представить). пед., псих. Təsviri əyanilik изобразительная наглядность; təsviri incəsənət изобразительное искусс
Полностью »sif. [ər.] Təsvirlə əlaqədar olan, təsvir olunan, bir şeyi əyani surətdə təsəvvür etməyə, təsvir etməyə kömək edən. Təsviri üsul. ◊ Təsviri sənət (inc
Полностью »s. descriptive, representational; ◊ ~ incəsənət the fine arts pl.; ~ qrammatika descriptive grammar; ~ dilçilik descriptive linguistics
Полностью »sif. descripti//f, -ve ; plastique ; ~ qrammatika grammaire f descriptive ; ~ dilçilik linguistique f descriptive ~ incəsənət art m plastique
Полностью »...къалурдай; шикил фикирдиз гъуниз, чӀугуниз (къалуруниз) куьмек ийидай; ** təsviri sənət (incəsənət) изобразительное искусство (урус.).
Полностью »...şişirdilmiş şəkildə verilir və sanki tərcümə mətnində kənar cisim təsiri bağışlayır. Bax: həm də təsviri priyom. 2. Digər dildəki vasitələrlə qeyd o
Полностью »mövcud anlayışın başqa dilin vasitələri ilə təsvirini verən tərcümə priyomu. Bu priyoma dildə müvafiq nominasiya, yaxud tərcüməçiyə nəsə məlum olma
Полностью »məlum olduğu kimi, dildə terminlər (daha doğrusu, sözlər və söz birləşmələri) xüsusi anlayışları və xüsusi əşyaların işarələrini bildirmək üçün ya
Полностью »etiraf etmək lazımdır ki, poeziyanın tərcüməsi zamanı tamamilə spesifik problemlər yaranır. Belə ki, ritm, ölçü, qafiyə və s
Полностью »əsərin müəllifin özü tərəfindən digər dilə tərcüməsi (avtotərcümə). Avtotərcümə ilkin mətnə işarə-modelləşdirmə səviyyəsinə görə münasibətdə ori
Полностью »orijinal mətnində bir bütöv kimi tam tərcümənin tərcümə prosesinə çevrilməsi.
Полностью »elektron-hesablama maşınlarının yaddaşından istifadə edən tərcümə. Bu, orijinalın dil sisteminin leksik elementlərinin və tərcümənin dil sisteminin
Полностью »ixtisarların tərcüməsinin əsas üsulu, təbiidir ki, lüğətlərə müraciət etməkdir. Lakin bunu da nəzərə almaq lazımdır ki, xüsusi materiallarda rast
Полностью »idiomların tərcüməsində aşağıdakı hallarla rastlaşırıq: 1) idiomun idiomla tərcümə olunması. Belə tərcümə o təqdirdə mümkündür ki, nə zaman tərc
Полностью »dil sisteminin əsaslandırılmış qarşılıqlı ekstralinqvistik hadisələrlə tərcümə obyektinin mövcudluğu şərtlərinin və quruluşunun predmetini müəyyənlə
Полностью »patent informasiyası işarələrinin işlənib hazırlanması üçün nəzərdə tutulmuş texniki tərcümə növüdür ki, nəticədə xarici patent referatı tərcümə
Полностью »maqnitofon, yaxud komputerdə səsyazılı, yaxud videoyazıya verilən xarici dildə olan mətnin tərcüməsinin tədris növü
Полностью »əgər publisistik mətni müxtəsərlik, artıq sözlərdən kənarlaşmaya can atma fərqləndirirsə, tərcüməçi də eyni müxtəsərliyə can atmalıdır
Полностью »burada ön plana tərcümə edilən mətnin predmetinin düzgün başa düşülməsi çıxır. Bununla belə, texnikanın istənilən sahəsinə aid olan və qəbul edil
Полностью »natiq nitqi dinləyiciyə istiqamətlənmiş nitqdir ki, ona müəyyən fonetik, xüsusən ritmik tələblər verilir
Полностью »orijinala tamamilə sadiqliyə riayət etmək prinsipi ilə qəzet mətninin tərcüməsi. Bununla belə, qəzet- siyasi klişesində (qəbul olunmuş terminologiya
Полностью »elmi ədəbiyyatın tərcüməsi bu dilin normalarına cavab verməlidir. Tərcümənin düzgün olunması üçün kontekstdə nədən söhbət getdiyini və onu düzg
Полностью »burada tərcümə obrazlı-emosional məqamların verilməsində maksimal dərəcədə adekvat olmalıdır. Məhz belə tərcümədə müəllifin əhval-ruhiyyəsi və hiss
Полностью »yeni kəşflərin patentləri və informasiyanın sistemli kataloqunun tərtib edilməsində istifadə olunan texniki tərcümə növüdür ki, burada kəşfin mahiy
Полностью »ilkin mənanın poetik mətnin variant vahidləri ilə gercəkləşən planları (Y.M.Lotman); semiofik vahidi
Полностью »burada ən mühümü fikri verə bilməkdir, onun tərtibatının spesifik xüsusiyyətlərini vermək o qədər də vacib deyil
Полностью »işin məqsəd və xarakterindən (auditoriya üçün, dublyaj, səsləndirmə və s. üçün tərcümə) asılı olmaqla, o özündə sinxron, ardıcıl və yazılı tərcu
Полностью »mətnin məzmununu insan tərəfindən yerinə yetirilmiş tərcümə ilə müqayisədə rəqabətə davamlı edən sözbəsöz və dövrəbədövrə verməyə istiqamətlənmiş tə
Полностью »belə mətnləri dilin tələbləri ilə uzlaşan bütün cəhətləri nəzərə almaqla tərcümə etmək lazımdır. Üstəlik əgər müəllif qədim dövrə aiddirsə, bu təq
Полностью »adj 1. təsviri, təsvir vasitəsilə deyilən; 2. qram. təsviri; ~ conjugation təsviri dəyişmə / təsrif
Полностью »прил. 1. təsviri; 2. təsvir -u[-ü]; изобразительный приём təsvir üsulu (bir yazıçıya, rəssama və s. xas olan təsvir xüsusiyyəti); ◊ изобразительное ис
Полностью »adj 1. qrafik, təsviri; ~ arts təsviri incəsənət; 2. qrafik, cizgi və ştrixlərlə təsvir edilmiş; ~ representation qrafik təsvir / təqdimat; 3. əyani,
Полностью »adətən, sinxron tərcümə adlanır; sinxron tərcümənin başlıca növlərindən biri. Xüsusi sinxron tərcümədə ilkin mətn tərcüməçi tərəfindən qəbul edil
Полностью »прил. са кардиз (затӀуниз) дериндай ваъ, гьакӀ винелай (винелпатан акунрин шикилдиз) фикир гудай сеняткар (чӀугвар, художник, скульптор, кхьираг, шаир
Полностью »сущ. 1. изобразитель, изобразительница 2. описатель (тот, кто описывает что-л.)
Полностью »sif. İşin və ya şeyin mahiyyətinə deyil, xarici görünüşünün təsvirinə həddən artıq fikir verən sənətkar (rəssam, qrafika ustası, heykəltəraş, yazıçı,
Полностью »[ər.] сущ. 1. шикил (сурет) чӀугун; шикил, сурет; 2. са касдин ва я затӀунин гьакъинда кхьей шикил, гьал, лагьай шикил; лишанар (шикил) кхьин, лугьун,
Полностью »...komponentlərindən biri. Məntiqi planda predmet və hadisəni təsvir etmək - onun əlamətlərini sadalamaq deməkdir. Təhkiyənin inkişafını quran statistik
Полностью »\ – tədqiqatın elmdə qəbul olun-muş müəyyən işarələr sisteminin köməyilə eksperimentin və ya müşahidənin məlumatlarının qeyd edilməsindən ibarət mər
Полностью »is. image f, tableau m, portrait m ; représentation f ; description f ; ~ etmək décrire vt
Полностью »...[ər.] 1. Şeyin surətini, şəklini çəkmə; şəkil, rəsm. Mənzərə təsviri. 2. Bir adam və ya şey haqqında yazılı, ya şifahi surətdə nəql etmə, danışma. Şə
Полностью »ə. 1) bir şeyin surətini çıxartma, şəklini çəkmə; 2) gözəl surətdə izah etmə; 3) surət, rəsm, şəkil
Полностью »...realist təsviri реалистическое изображение жизни, hərtərəfli təsvir всестороннее изображение 2) то, что изображено – рисунок, фотография, скульптура
Полностью »i. 1. description; account; ~ə gəlməz olmaq to be* beyond description; 2. representation; 3. picture, image; ~ etmək to describe (d
Полностью »...elmi-nəzəri fənlərə və tərcümə praktikasına ayırmaq olar: I. Ümumi tərcümə nəzəriyyəsi: a) tərcümə nəzəriyyəsinin şifahi forması; b) tərcümə nəzə
Полностью »...1. çəkmə, cızma; çəkilmə, cızılma; 2. məc. təsvir etmə, təsvir edilmə; təsvir; верная обрисовка характеров xarakterlərin düzgün təsviri.
Полностью »...fəaliyyətinin mühüm xassələrindən olan təsviri; sxematik təsviri.
Полностью »adj 1. təsviri; ~ grammar / linguistics təsviri qrammatika / dilçilik; 2. : ~ geometry tərsimi həndəsə
Полностью »...metaforik, bədii; ~ style bədii üslüb; 3. təsviri; ~ arts təsviri incəsənət
Полностью »qeyri-müasir ədəbi mətnin (tarixən əvvəl mövcud olmuş) müasir tərcüməsi.
Полностью »...əsərlərin, ictimai-siyasi ədəbiyyatın, tənqidin və natiq nitqinin tərcüməsi.
Полностью »...strukturunun (bunula belə, səthi strukturda kənarlaşmalar ola bilər) tərcüməsi.
Полностью »...(dilin) kökmorfeminin tərcümə mətninin (dilinin) ayrıca söz ilə tərcüməsi.
Полностью »orijinal mətnin elementləridir ki, onların tərcüməsi nisbətən sərbəst dəyişdirilə, yaxud buraxıla bilir.
Полностью »is. İncəsənətlər (əsasən təsviri incəsənət) haqqında elm. Sənətşünaslıq doktoru.
Полностью »xarakteristika (1. bir şəxsin və ya bir şeyin səciyyəvi xüsusiyyətlərinin təsviri
Полностью »