...məqsədyönlü şəkildə ardınca gedilməsidir. Mətnin ritmik təşkilinin bariz nümunəsi deyimdəki sintaktik paralellizmdir - komponentlərin cümlə üstü
Полностью »mətnin dil səviyyələrinin aşağı üslubi təşkili - fonemdən cümləyə qədər.
Полностью »...kateqoriyasının özünü xüsusi şəkildə, ayrıca əks etdirməsidir. Mətnin strukturluğunun səbəbi - kommunikativ fəaliyyətin strukturluğundadır. Mətnin
Полностью »1. Dil vahidlərinin daxili (anlayış, məna) tərəfidir ki, ona görə (daxili tərəfə görə) zahiri (səs, qrafik və s
Полностью »konkret təsvirini yalnız kontekstdə tapan dəyişkən vahidlər, onlar sənədin formulyarına qoyulur, yeni informasiya verilir və kommunikativ funksiya pla
Полностью »...onların seqmentasiyası keyfiyyətində köməkçi sözlər çıxış edir. 2. Mətn vahidlərin ardıcıl şəkildə təqdim olunması. 3. Mətnin nitq seqmentlərinə nitq
Полностью »digər dilə (digər simvollar sisteminə) tərcümə olunma imkanı ilə müəyyənləşə bilən mətnin xassəsi.
Полностью »mətndə cümlədən başlamış yüksək semantik səviyyələr qatı (təbəqəsi); cümləüstü formalardan (hipersintaksis) başlamış bütöv mətnə qədər
Полностью »müxtəlif kommunikativ dəyərli informasiya daşıyan vahidlərin mətndə fərqləndirilməsi.
Полностью »ayrı-ayrı leksik vahidlərin və eləcə də bütöv cümlələrin və anlayışların əvvəlcədən şərtlənmiş rəqəm, hərf, yaxud qarışıq indekslərlə, xüsusi və xi
Полностью »yazılı tərcümənin metodlarından biri. Burada orijinalda olan mətn seqmentlərə bölünür və hər seqmentdən aparıcı informasiya çıxarılır ki, o tərcüm
Полностью »abbreviasiyanın (qısaltma, ixtisar) bütün üsullarının mətndə geniş istifadəsində özünü əks etdirir
Полностью »kommunikativ fəaliyyətlərin hərəkətə və əməliyyatlara bölünməsində, onların əlaqəsində özünü göstərir
Полностью »əgər publisistik mətni müxtəsərlik, artıq sözlərdən kənarlaşmaya can atma fərqləndirirsə, tərcüməçi də eyni müxtəsərliyə can atmalıdır
Полностью »yeni kəşflərin patentləri və informasiyanın sistemli kataloqunun tərtib edilməsində istifadə olunan texniki tərcümə növüdür ki, burada kəşfin mahiy
Полностью »uyğun hadisələrin müqayisəsinə əsaslanır və müxtəlif dillərin mətnlərində onların bu və ya digər dil ailəsinə məxsusluğundan, daha doğrusu, onların
Полностью »tərcüməçinin gözü ilə digər dilin daşıyıcısını və mədəniyyətini görməsi.
Полностью »sinxron tərcümənin metodlarından biri olub, formal-işarə səviyyəsində ilkin mətnin hazırlığında leksik, qrammatik transformasiya və nitq kompressiyas
Полностью »once upon a time (azərbaycanca müqayisə et: biri vardı-biri yoxdu) və they lived happily ever after (azərbaycanca - onlar, bax, beləcə şad və xoşbəxt
Полностью »once upon a time (müqayisə et: Azərbaycan türkcəsində: biri vardı, biri yoxdu) və they lived happily ever after (müqayisə et: Azəri türkcəsində: o
Полностью »sinxron tərcümə növlərindən biri. Tərcüməçi əvvəlcədən hazırlan- mış yazılı tərcümə mətnini əgər natiq ilkin tərcümə mətnindən kənarlaşırsa, mühu
Полностью »...təkrarlanmasında müəyyən ardıcıllıq; ahəng, vəzn. Musiqinin ritmi. – Şerin ritmində Koroğluya xas olan bir dotələblik vardır. M.Hüseyn.
Полностью »...движения, musiqinin ritmi ритм музыки, şerin ritmi ритм стиха, tənəffüs ritmi ритм дыхания, ürək ritmi ритм сердца 2. налаженный ход чего-л., размере
Полностью »[yun.] ритм (1. са карда, кьуьлуьна, музыкада, манида ва мс. са зарбвал ва явашвал, къативал ва зайифвал сад-садан гуьгъуьнлай нубатдалди сад хьиз дег
Полностью »...başqa məlumatı alan tərcüməçi. Tərcüməçi mətnin alıcısı kimi iştirak edir.
Полностью »...текстуальный: 1. находящийся, содержащийся в тексте; текстовой. Mətni xətalar текстуальные опечатки, mətni yaxınlıq текстуальная близость, mətni dəyi
Полностью »sif. textuel, -le ; littéral, -e ; ~ tərcümə traduction f textuelle ; ~ tərcümə etmək traduire vt textuellement
Полностью »sif. [ər.] 1. Bərk, möhkəm, sarsılmaz. Mətin qayalara hiddətlə çarparaq çağlar; Səda verər iki yandan qaya, meşə, dağlar. A.Şaiq. …Bu şəhər bütöv bir
Полностью »...mətin mubariz стойкий борец, mətin müdafiəçi стойкий защитник, mətin vətənpərvərlər стойкие патриоты II нареч. крепко, стойко. Mətin dayanmaq держать
Полностью »s. firm, steadfast, steady, unshakeable, persistent; ~ olmaq to be* steadfast / firm; ~ qoca firm old man*; sülh uğrunda ~ mübariz staunch champion of
Полностью »[ər.] прил. 1. кӀеви, мягькем, къарсун тийир, таб гудай (мес. раг); 2. къарсур тежер, лигим, элкъвен тийир, ихтибарлу, кӀевиз акъваздай (мес
Полностью »sif. fort, -e ; ferme ; persévérant, -e ; ~ olmaq être fort, -e ; ~ dayanmaq tenir ferme
Полностью »ə. 1) mətanətli, dayanıqlı, davamlı; 2) sözündən dönməyən, fikrini dəyişdirməyən; səbatlı
Полностью »MƏTİN – ZƏİF Ceyran cəsur, mətin, qəhrəman bir qadın idi (S.Hüseyn); Sözün açığı, yoldaşlar, rəhbərlik zəifdir (M.İbrahimov).
Полностью »...ритмичный, ритмический (налаженный, размеренный в своем протекании). Ritmli iş ритмичная работа II нареч. ритмично
Полностью »sif. [yun.] Ritmə tabe olan, müəyyən ritmlə ifa edilən; ahəngli, vəznli, müntəzəm. Ritmik hərəkət. Ritmik muğam. – Azərbaycan xalq musiqisi öz metro-r
Полностью »I прил. ритмический, ритмичный. муз. Ritmik rəqs ритмический танец, ritmik musiqi ритмичная музыка, ritmik muğamlar ритмические мугамы; мед. ritmik ür
Полностью »I. s. rhythmic(al); ~ iş smooth functioning, rhythmical work; çap makinasının ~ səsi rhythmical noise of a typewriter; ürəyin ~ döyünməsi the rhythmic
Полностью »[yun.] прил. ритмдиз табий тир, тайин ритмдалди тир, ритмдалди жезвай (мес. юзунар); сад-садав кьур.
Полностью »sif. [yun.] □ Ritmik montaj effekti – televiziyada bir-birini tez-tez əvəz edən, müəyyən sayda çox qısa kadrların montajından yaranan effekt.
Полностью »...каких-л. элементов (звуковых, двигательных и т.п.) Ритм дыхания. Ритм сердца. Иметь врождённое чувство ритма. б) расш. О согласованности элементов в
Полностью »ритм (са карда, мес. кьуьлуьна, музыкада, манида са зарбвал в а явашвал, къативал в а зайифвал сад-садан гуьгъуьнлай нубатдалди сад хьиз дегиш хьун;
Полностью »...эсерар гьикаятдин эсеррилай тафаватлу ийизвайди ритм ва рифма я. "Самур" газ., 2004, 28. VӀӀӀ.
Полностью »(-ди, -да, ритмаяр) n. rhythm, beat, regular pulse or accent (in music, etc.); meter, recurrent beat in poetry or prose
Полностью »1) izah, təfsir, şərh; 2) mənanın açılması, mətnin məzmununun açılması; 3) izah, məğzin açılması, yozma.
Полностью »yaddilli məlumatı (mətni) qəbul edən məlumatın (mətnin) digər dildə yenidən kodlaşdırılmasıdır.
Полностью »n 1. ritm, vəzn, ahəng; ~ of speech nitqin ritmi / ahəngi; ~ of the heart ürəyin ritmi; 2. ölçü (şerdə)
Полностью »...произведение с синкопированным танцевальным ритмом. Задорный рэгтайм. Ритмы рэгтайма.
Полностью »...mətnlə hücum – xeyli miqdarda açıq mətnin və uyğun şifrlənmiş mətnin olduğu kriptoanaliz üsulu.
Полностью »mətnin «düz olmayan nitq» prinsipi üzrə istiqamətlənən mətnlərarası əməliyyat, daha doğrusu, mətnin xülasəsi, cəmlənməsi (adaptasiya), lap kiçik öl
Полностью »bu, mətnin bir dildən digərinə şifahi tərcüməsi zamanı dinlənildikdən sonra ilkin mətnin ardıcıl tərcümədə qavramasının sistemli yazılışı deməkdir.
Полностью »mətnin prospeksiyası - kommunikativlik kateqoriyasının özünü fərdi şəkildə büruzə verməsi. Retrospeksiyanın səbəbi - mətnin prospeksiyası kommunika
Полностью »bax: əvvəlcədən tərcümə olunmuş mətnin sinxron oxunuşu.
Полностью »...ya əlyazması mətnlərində sətir başında verilən ara, sətirbaşı; 4) mətnin iki sətirbaşı arasındakı məzmunca bağlı hissəsi; 5) mətnin hər hansı bir his
Полностью »прил. geniş; распространительное толкование текста mətnin geniş şərhi.
Полностью »прил. палеографический. Mətnin paleoqrafik analizi палеографический анализ текста
Полностью »...planları (Y.M.Lotman); semiofik vahidi. Tərcümədə arxisema mətnin invariant hissələri ilə əlaqələnir, deməli, o, belə demək mümkünsə, mətnin dərin
Полностью »ekspedient və persipientin ədəbi mətnin köməyi ilə kommunikativ əlaqəsi.
Полностью »сущ. доходчивость, доступность, понятность, ясность. Mətnin anlaşıqlılığı доступность текста
Полностью »poetik mətnin nəsr formasında (prozaik) adaptasiyası - burada mətnin nəinki hazırlıqsız oxucu üçün adaptiv uyğunlaşmasının ənənəvi istifadəsində mü
Полностью »hər hansı şeyin (mətnin) məzmununun şərhi. Müqayisə et: dəyişdirmə (uyğunlaşdırma).
Полностью »qeyri-müasir ədəbi mətnin (tarixən əvvəl mövcud olmuş) müasir tərcüməsi.
Полностью »