situativ tərcümə nəzəriyyəsi dil çərçivələrindən bir qədər kənara çıxır və gerçəkliyə müraciəti nəzərdə tutur. Situativ tərcümə nəzəriyyəsi onu əsa
Полностью »...bərabər, həm də praqmatik cəhət onun tərkib hissəsini təşkil edir. Tərcümə nəzəriyyəsinin ayrı-ayrı aspektləri tədqiqatın sinxron və diaxron müvafi
Полностью »...tətbiq edilmə hədlərinə malikdir və rəsmi situativ sinxron tərcümə zamanı bu son dərəcə yolverilməz olur.
Полностью »bu, tərcüməçinin xüsusi iş şəraitini, tərcümə edilən mətnlərin, müxtəlif növlü tərcümələrin xüsusiyyətlərini nəzərdə tutur.
Полностью »tətbiqi tərcümə nəzəriyyəsinin predmet sahəsinə aşağıdakı vəzifələr daxildir: 1) ilkin mətnin tərcümə dilinə çevrildiyi zaman ortaya çıxan tərcüməç
Полностью »...или устной речи средствами другого языка. Tərcümə nəzəriyyəsi теория перевода, orijinaldan tərcümə перевод с оригинала 2. текст (или устная речь), пе
Полностью »...funksional dəyişikliklərin aparılma situasiyasıdır. Burada - tərcümədə funsional əvəzləmə üslubi (yer dəyişmələrin) köməyi sayəsində əldə edilir.
Полностью »...kodlaşdırılmasıdır ki, bu zaman onun dil obrazı və üslubi forması yaranır. Tərcümə bir mətnin invariantının digərinə keçidi deməkdir ki, bu zaman o
Полностью »1.«Tərcümə» insanın nitq-dil fəaliyyətinin mürəkkəb növlərindən biri. Burada, adətən tərcümə prosesinin özü, ya tərcüməçi fəaliyyətinin şifahi–ya
Полностью »is. traduction f ; şifahi ~ interprétation f ; Azərbaycan dilindən fransız dilinə ~ traduction de l’azerbaïdjanais en français ; ~ etmək traduire vt ;
Полностью »i. translation; şifahi ~ oral translation; Azərbaycan dilindən ingilis dilinə ~ translation from Azerbaijani into English; ~ etmək to translate (d
Полностью »is. [ər.] Bir dildən başqa dilə çevirmə (çevrilmə). Sərbəst tərcümə. “Şahnamə” nin tərcüməsi. – Usta Zeynalın dükanında Mirzə qəzəllər oxuyub, sonra o
Полностью »şəraitin və əvvəlki təcrübənin ekstralinqvistik elementləri. Bax: eyni zamanda situasiya konteksti.
Полностью »insanın nitq fəaliyyətinin elə modelidir ki, o eyni müxtəlif semantik komponentlər yığımının köməyi ilə predmetli təsvirlərin eyni işarəli təsvirləri
Полностью »1. Tərcümə universaliləri ilə məşğul olan və tərcümə haqqında əsaslı əhəmiyyətə malik olan və tərcümənin əsas problemlərini özündə birləşdirən tər
Полностью »orijinal və tərcümə mətnlərinin məna baxımdan iki mətnin məzmununun ekvivalentliyinin öyrənilməsinə əsaslanır
Полностью »bu nəzəriyyə Azərbaycanda geniş inkişaf etməsə də, Rusiya tərcüməşünaslığında kommunikativ yanaşma - tərcümənin psixolinqvistik nəzəriyyəsinin pred
Полностью »orijinalla birbaşa tərcümə manipulyasiyası əsasında realizə olunan tərcümə.
Полностью »əvvəllərdən mövcud olmuş tərcümələr əsasında aparılan tərcümələr.
Полностью »bu, o zaman baş verir ki, tərcüməçi öz peşəkar fəaliyyətinə lazımınca yanaşmır, hazırlaşmır, yaxud heç də zəruri fərdi - bədii qabiliyyətini öz fəali
Полностью »tərcümə olunan söz, yaxud söz birləşməsinin mənasının sərbəst şəkildə verilməsi (tərcüməsi). Müqayisə et: anlayışın məntiqi inkişafı
Полностью »1. Adətən adların transkripsiyası ilə müşayiət olunan tərcümə (elmi jurnalların və s.). 2. Sözün özünün yerinə onun izahını verən tərcümə
Полностью »1. Bir dildə olan söz işarələrinin digər dilin söz işarələri ilə verilməsi. Məxsusi tərcüməyə dövlət müəssisələri, ictimai təşkilat və partiyaların
Полностью »transparant tərcümə, kalkalaşma, tərcümə mətninin dil və tematik səviyyədə xətti əvəzlənməsidir ki, burada orijinal və qəbuledən mətndə onların obra
Полностью »bu, orijinal mətnin müvafiq seqmentlərinin elə transformasiyasıdır ki, orada ekspediyent açılmır. Burada tərcümənin tam realizasiyası getmir, əksinə
Полностью »bu, əsas etibarı ilə qədim ədəbiyyat kontekstində gedən tərcümədir. Ədəbiyyatdaxili tərcümə orijinal mətnin müxtəlif səviyyələrində baş verən əvəzl
Полностью »vahid dil sistemi çərçivəsində mətnin, yaxud onun elementlərinin transformasiyası. Bu, semantik sinoni19 mika səviyyəsində həyata keçirilir (mətndə iz
Полностью »1. Bir dildən digər dilə tərcümə, ikidilli (qoşadilli) situasiyada tərcümə, dilarası kommunikasiya şəraitində tərcümə; 2
Полностью »qeyri-müasir ədəbi mətnin (tarixən əvvəl mövcud olmuş) müasir tərcüməsi.
Полностью »1. Dinlənildikdən və bütün məlumat sona çatdıqdan sonra onun bir dildən digər dilə şifahi tərcümə olunması, həmsöhbətin, natiqin, radioməlumatın və
Полностью »1. Avtomatlaşdırılmış lüğətin köməyilə aparılan ənənəvi tərcümə. 2. Mətnin xeyli dərəcədə ənənəvi dəyişilməsinin köməyi ilə aparılmış avtomatlaşdırı
Полностью »1. EHM köməyi ilə verilmiş proqram əsasında mətnin avtomatlaşdırılmış şəkildə tərcüməsi; 2. Dilçiliyin linqvistikanın əsas müddəaları və metodlarını
Полностью »...tərcümə praktikasına ayırmaq olar: I. Ümumi tərcümə nəzəriyyəsi: a) tərcümə nəzəriyyəsinin şifahi forması; b) tərcümə nəzəriyyəsinin yazılı forma
Полностью »1. Biliklərin hər hansı sahəsinə öz terminoloji nomenklaturasına aid olan materialların tərcüməsi. 2
Полностью »...bir sahəsinin nəzəri məsələlərini işləməklə məşğul olan şəxs. Nəzəriyyəçi fizik.
Полностью »...какой-л. отрасли знаний). Fizika nəzəriyyəçisi теоретик физики, dil nəzəriyyəçisi теоретик языка
Полностью »is. théoricien m, -ne f ; dil ~si théoricien, -ne en linguistique ; fizika ~si théoricien, -ne en physique
Полностью »...təbiət və cəmiyyət haqqındakı biliklərin məcmusu. İnqilabi nəzəriyyə. Ehtimal nəzəriyyəsi. 2. Təcrübi biliyin əksinə olaraq, hər hansı bir elmin, sən
Полностью »...развития природы и общества. Yeni nəzəriyyə новая теория, qabaqcıl nəzəriyyə передовая теория, elmi nəzəriyyə научная теория 2) совокупность обобщённ
Полностью »NƏZƏRİYYƏ – PRAKTİKA Nəzəriyyə ilə praktika bir-birini tamamlayır. Nəzəriyyə praktikasız kordur, praktikasız nəzəriyyə heçdir.
Полностью »i. theory; ~ və praktika theory and practice; sosialist inqilabı ~si theory of socialist revolution; sinfi mübarizə ~si theory of class struggle; nisb
Полностью »\ – gerçəkliyin bu və ya digər ―fraqmenti, parçası‖ haqqında səhih, dürüst birliyin ümumi-ləşdirilmiş sistemi; həmin parçanı təşkil edən obyektləri
Полностью »is. théorie f ; doctrine f ; nisbilik ~si théorie de la relativité ; ehtimal ~si riyaz. théorie de la probabilité ; fəlsəfi ~lər doctrines philosophiq
Полностью »[ər.] сущ. учение, теория (илимдин тежрибадалди тушир умуми къайдайрин кӀватӀал).
Полностью »ситуация (авайгьал; гьалар; шартIар); сложная ситуация четин акахьай гьалар; выгодная ситуация менфятлу гьалар (шартIар, гьал).
Полностью »м tex. sikkativ (tez quruması üçün lak, əlif yağı və yağlı boyalara qatılan maddə).
Полностью »ж 1. vəziyyət, şərait, hadisələrin gedişi; 2. geod. situasiya (xəritədə və yaxud planda şərti işarələrlə təsvir edilən su sahələrinin, çayların, meşəl
Полностью »adj 1. yerləşmiş; a badly ~ village pis yerləşmiş kənd; 2. müəyyən vəziyyətdə olan; to be awkwardly ~ çətin vəziyyətdə olmaq
Полностью »...find a ~ iş / qulluq tapmaq; 3. yer; The farm stands in a fine situation Ferma gözəl bir yerdə yerləşir
Полностью »-а; м. (от лат. siccativus - высушивающий); спец. Вещество, ускоряющее высыхание масел, красок и лаков.
Полностью »...совокупности каких-л. условий и обстоятельств. Политическая ситуация. Революционная ситуация. Аварийная ситуация. Кризисная ситуация. Конфликтная сит
Полностью »...frazeologiya kimi elm sahələrini birləşdirir. Dar mənada bədii tərcümə nəzəriyyəsi dörd fənnin çarpazlaşmasında - müqayisəli - linqvistika, müqayi
Полностью »...etibarı ilə müqayisəli dilçiliyə meyillənir və tərcümə nəzəriyyəsi üçün son dərəcə məhdud dəyərə malikdir.
Полностью »situativ modellə təsvir olunan ayrı-ayrı sözlərin məna strukturunun və ümumiyyətlə, deyimin dəyişilmə növlərinin situativ modeli.
Полностью »n nisbilik; nisbilik nəzəriyyəsi; Einstein’s Theory of Relativity Eynşteynin nisbilik nəzəriyyəsi
Полностью »interfənlərarası komplekslik dedikdə biz bədii tərcümə nəzəriyyəsi yaradılması zamanı, onun qohum fənlərin və onun metadilinin (spesifik terminologiy
Полностью »...sosiologiya, informasiya nəzəriyyəsi) tərcüməçilik praktikasının tərcümə haqqında elm və ictimai-mədəni tələblər baxımdan təhlilidir.
Полностью »şişdə qızartma; 2) tərcümə; türkçeden çevirme bir eser – türk dilindən tərcümə olunmuş əsər tərcümə
Полностью »...qaçılmazlığı; etibarlı və praktiki yerinə yetiriləcək tərcümə nəzəriyyəsi və metodologiyasının olmaması; tərcümə təcrübəsinin (lüğət və dərsliklə
Полностью »yazılı tərcümə - yazılı mətnin yazılı tərcüməsi. Hər iki dil - ilkin dil və tərcümə dili - burada yazılı formada istifadə olunur. Adi tərcümə növl
Полностью »...tərcümə prosesinin qrammatik aspektləri təsvir olunur və komponent təhlil nəzəriyyəsi bu prosesin bəzi leksik aspektlərini anlamağa kömək edir. Göst
Полностью »