Tələbə sözünün cəmidir. Yüngül, qeyri-ciddi mənası da var. Məktəbdə cəm ola növrəs cavanlar, Gəlin bir-bir halallaşın, gedirəm
1. Pul vahidi. 2. On minə bərabər müəyyən miqdar sayı. Dastanlarda 1-ci mənaya rast gəlinir. Nagah yerdən mən dəryaya atıldım, Birdən-birə eşq oduna q
Dəstə, yığın, bölük. Alaylar dağıdıb, tüplər pozaram, Min düşməni bir qılınca düzərəm; Qan etməyən günü qəmgin gəzərəm, Mən bir qaniçici cəllad olmuşa
Zərif, füsunkar. Bircə baxın bu cavanın Nə əcəb türfə çağı var. (“Alı xan”)
Qəribə, nadir. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Yanmaq, tüstüsü çıxmaq.
Tüstü. Yanaram, yanaram, tütünüm tütməz, Ah çəkərəm, ahım kimsəyə yetməz, Əslimin sevdası sərindən getməz, Əcəb rüsvay olub dillərdə qaldım
Tük, qıl. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ucundan: səbəbindən, üzündən, ucbatından. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Mən bu namussuzluğu götürə bilmərəm ki, mənim ucumdan o kişi tutulsun, mən sağ
Səbəbindən, üzündən. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Mənim ucbatımdan onun bir qızı Həmzəyə gedib, qoy bu biri də sənə getsin
Uçmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Utancaq, həyalı. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Həyasız, utanmaz. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Əhvallı, yaxşı xasiyyətli, xoşxasiyyət, deyib-gülən, xoşsöhbət. Dialektlərdə ivhallı, ifallı şəklində də işlənir
Parçalanmaq, ovulmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ulu olmaq, böyümək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ulu, böyük. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Böyük, çox böyük, ən böyük. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Atalar deyiblər ki, ulu sözünə baxmayan ulaya-ulaya qalar
Bax: uluq.
Ulu, böyük. Dialektlərdə nov, navalça mənasında da işlənir. Bu sular uluq-uluq, Qızlar dolduru tuluq, Bilərziyin tapana Nə verirsən muştuluq?
El, oba, yurd. Kərəməm, necoldu ulusum, elim, Yar, yar söyləməkdən lal oldu dilim. Xan Əslimdən ayrı büküldü belim, Qaldım namus ilə arın içində
El, oba, yurd. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Sağ gedəsən ulusuna, elinə, Misri qılıc bağladaram belinə
Gözləyən. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ümid edilən, umulan. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Çiyin. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ümid. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bax: umar. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Dəyirmanın un tökülən çuxur yeri. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) (Koroğlu) Dürat arpasını yeyənə qədər buğda çuvallarını töküb üyütdü
Məhsul toplandıqdan sonra yerdə qalan tərəvəz, meyvə və s.; tərəvəzin, meyvənin ən axırda dəriləni. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Biçirlər yağıların b
Sahədə son məhsulu toplamaq, bostanda heç nə qoymamaq. Dialektlərdə oralamax şəklində işlənir. Sənubərəm, aslan kimi, Qəmlərim var, dastan kimi
Biçindən, yığımdan sonra yerdə qalanını toplamaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Bax: ürcah.
Bax: ürcah. Yüklənibdi qəflə, qatır, ulaxlar, Suyu sərin, daşı mərcan bulaxlar, Ha çağırıram, heç eşitmir qulaxlar, Axır çağda urcah oldum kara mən
Talan, qarət. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Vurmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Yuxarı, ayağa (durmaq). (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ruh sözünün təhrifidir. Az vaxt, 15 dəqiqə; hörmət, təmtəraq mənaları da var. Abü ataş, xakü baddan xalq oldu, Urufdu ki, dördü beşdən asıldı
Çalınmaq, vurulmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bax: rüsxət. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Meydana girərəm cannan, Urusxat almışam xannan, Qıraram, tökərəm yannan, Dərə-təpələr leş olsun!
Döyüşmək, vuruşmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Hörmət, sayğı; nüfuz, etibar. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Keçəl Həmzə sayılmayan, urvatı olmayan bir adam idi
Ağıllı, zəkalı, fərasətli, ədəbli, tərbiyəli. Dərviş olan baxmaz pusta, Uslu olan olar usta, Güvənmə bivəfa dosta, Bivəfadan imdad olmaz
Sanmaq, ummaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bu (işarə əvəzliyi). (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Nökər. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bax: ufanmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Yüyən. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Yuxu. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Qapılmaq, aludə olmaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Fikrinizdə nə qoyubsuz? Qeyri yollara uyubsuz, Görünür məndən doyubsuz? Doymayan beləmi əyləni?