I сущ. 1. маслёнщик, маслёнщица 2. смазчик. Dəmiryolu vaqonlarının yağlayıcısı смазчик железнодорожных вагонов II прил. смазочный. Yağlayıcı kompozisi
Tam oxu »(тэ) -а; м. а) Рабочий мартеновского цеха. Работать мартенщиком. б) отт.; разг. Специалист по выплавке стали в мартене.
Tam oxu »...седмица, масляная неделя. Быть в гостях в масленицу. Широкая масленица. * У них на масленице жирной водились русские блины (Пушкин). 3) Чучело или ря
Tam oxu »this is the life! не житьё, а масленица!
Tam oxu »...götürmək; 3. məc. yaltaq; масленый голос yaltaq səs; 4. ehtiraslı; масленый взор ehtiraslı baxış; ◊ масленая неделя bax масленица.
Tam oxu »...глазах, взгляде) Следить маслеными глазами. Остановил на ней свой масленый взор. б) отт. Неприличный. Масленый анекдот. 3) разг. Слащавый, льстивый,
Tam oxu »...пер. цIарцIар гудай, гъери ягьай хьтин (вилер). 6. масленицадин (см. масленица).
Tam oxu »...шляпке. Маслята растут в сосновом бору. Рядом с белым грибом сидел маслёнок. Маринованные маслята.
Tam oxu »МАСЛЯНИК I м dan. köhn. yağsatan, yağ alverçisi. МАСЛЯНИК II м məh. bax маслёнок.
Tam oxu »= не жизнь, а малина, разг. О веселом, привольном, беззаботном существовании.
Tam oxu »1. см. масленый. 2. ягъдал (ягъ кваз) расай (ранг).3. ягъдал расай рангаралди чIугур (суьрет).
Tam oxu »...торжеством, отмечаться. Ежегодно праздновался день именин матери. Масленица празднуется целую неделю.
Tam oxu »сущ. 1. специалист по ценам, оценщик, оценщица 2. расценщик, расценщица 3. таксатор 4. перен. ценитель
Tam oxu »сущ. 1. оценщик, оценщица (лицо, которое производит оценку чего-л.) 2. расценщик, расценщица 3. таксировщик
Tam oxu »...перце. Готовить перцовку. Бутылка перцовки. 2) Несъедобный гриб, напоминающий внешне маслёнок.
Tam oxu »...остановишь. б) лекс., безл. Так уж исстари повелось. Повелось с языческих времён Масленицу праздновать. 2) с кем. разг. Начать водиться с кем-л., дру
Tam oxu »...праздник, сопровождающийся уличными шествиями, маскарадом (соответствующий русской масленице) Весёлый карнавал. Участвовать в карнавале. 2) Народное
Tam oxu »...cats are away, it is Shrovetide for the mice. Без кота мышам масленица. / Без кота мышам раздолье. / Где свинья умирает, там и ворон играет.
Tam oxu »