...şəxs təkdə kişi cinsi üçün) 1. özünü, özünə, özündən; He came to himself in a strange room O tanımadığı bir otaqda özünə gəldi; He put himself a ques
Tam oxu »...out of sorts (off colour) / someone is not himself (herself) не по себе (нездоровится)
Tam oxu »...someone feels out off colour / someone is not himself (herself) не по себе (мне)
Tam oxu »A man of evil temperament harms himself. Человек с тяжелым характером вредит только себе.
Tam oxu »...of fate / to be left someone to fend for himself (herself) быть покинутым на произвол судьбы (без присмотра)
Tam oxu »there’s plenty of pep in someone yet / the man is himself again / someone is alive and kicking / Richard is himself again! / there is life in the old
Tam oxu »A callous person thinks all are like himself. Ср. Вор думает, что все на свете воры.
Tam oxu »there’s plenty of pep in someone yet / the man is himself again / he is alive and kicking / Cf. there is life in the old dog yet / Richard is himself
Tam oxu »...чеб) pron. me; ourself, myself; ourselves; herself, himself; itself; themselves, yourself; yourselves.
Tam oxu »...someone feels out off colour / someone is not himself (herself) / someone impairs one’s health не по себе (нездоровится)
Tam oxu »z. by oneself, in himself, in itself, independently, to himself / herself; ~ danışmaq to speak* to oneself; ~ fikirləşmək to think* to oneself; Özü-öz
Tam oxu »əv. (kişi) himself, (qadın) herself, (cansızlar) itself; O, bunu özü dedi He / She herself / himself said it, He / She said it himself / herself; Qız
Tam oxu »...армирование 2. частичный. бот. Hissəli areal частичный ареал, стом. hissəli qəlib частичный оттиск
Tam oxu »… частный (вторая часть сложных слов, указывающая на такое количество частей, которое обозначено числительным в первой части)
Tam oxu »...təkdə) öz, özü..(-nə, -ndən, özü üçün); She ought to be ashamed of herself O gərək özü-özündən utansın; 2. özü, özünü; She told me the news herself O
Tam oxu »...or smth. / to be left someone to fend for himself (herself) остаться на произвол судьбы (остаться без присмотра, без покровителя, без помощи)
Tam oxu »z. to himself, of oneself, in itself, independently; ~ danışmaq to speak* to oneself; to go* mad; ~ işləmək to work by itself; Maşın öz-özünə işləyir
Tam oxu »der; -s, -göy, fələk, ərş; am ~ göydə; im ~ behiştdə, cənnətdə; unter freiem ~ açıq havada; aus heiterem ~ qəfildən, birdən, gözlənilmədən, səbəbsiz;
Tam oxu »...öz-özünə donquldadı She / He muttered to herself / himself; 2. (ayı) to growl
Tam oxu »...on someone / to leave someone to fend for himself (herself) / to leave without control оставить кого-либо на произ-вол судьбы / оставить без контроля
Tam oxu »...(she) surveys! (he / she thinks a lot of himself / herself) на телеге не объедешь (о том, кто слишком много мнит о себе) / важная птица / птица высок
Tam oxu »Lit. the Lord himself has commanded it / one has every right to do so сам Бог велел
Tam oxu »i. one who loads himself with responsibility, the person who undertakes to do smth.
Tam oxu »...someone or smth. / to leave someone to fend for himself (herself) пустить савраса без узды / оставить кого-либо на произвол судьбы (оставить без прис
Tam oxu »he can go to hell! / he can go and stuff himself! пошёл он куда подальше! / ну его! (убирайся!)
Tam oxu »someone is a regular daredevil / someone could defy the devil himself / the devil is no match for someone / hell itself holds no fears for someone сам
Tam oxu »itself1 reflex. pron öz, özünü, özünün; The monkey saw itself in the mirror Meymun özünü güzgüdə gördü itself2 emph. pron özü; by ~ öz-özünə; The ligh
Tam oxu »vr sich ~ (Himmel) buludlarla örtülmək, buludlanmaq; der Himmel ist bewölkt göy buludludur
Tam oxu »it makes one sick to hear it / it makes the devil himself sick / it will make the devil himself to see (to hear) smth. хоть уши затыкай (неприятно, пр
Tam oxu »the devil himself couldn’t (wouldn’t) make head or tail of it = сам чёрт ногу сломит / сам чёрт голову сломит
Tam oxu »Cf. One never prizes father, until he himself would be father. = Кто не был сам отцом, цены отцу не знает.
Tam oxu »the devil himself couldn’t (wouldn’t) make head or tail of it сам чёрт ногу сломает / сам чёрт голову сломит (хаос, беспорядок)
Tam oxu »Lit. The peasant won’t cross himself until the lightning strikes (until the thunder roars). Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.
Tam oxu »to understand one’s hints about himself догадаться, что речь идёт о нём и намёки относятся к нему / сделать для себя выводы
Tam oxu »...headache / that’s not someone’s funeral / someone doesn’t give himself any headache thinking about someone or smth. голова не болит
Tam oxu »it makes (it will make) the devil himself sick (to see, to hear smth.) чертям тошно (о том, что невозможно вообразить, вынести, вытерпеть)
Tam oxu »z. itself, in itself; by itself; Məsələ özlüyündə aydındır The question is clear itself; Özlüyündə onun heç bir əhəmiyyəti yoxdur In itself it is of n
Tam oxu »...cover, (i.s.) having case / cover; ◊ ~lı adam person who keeps himself in cotton-wool
Tam oxu »...(d.); to drive* smb. out of his / her wits, to put* (d.) beside himself; to exasperate (d.)
Tam oxu »...to entrench, to intrench; O, səngərdə gizləndi He entrenched himself; 2. barricade
Tam oxu »