пред. 1. ... dalında, ... arxasında, ... o tayında, ... o tərəfində; за горой dağın dalında; за рекой çayın o tayında; 2
Полностью »1. приставка.; (служит для образования глаг.) 1) Указывает на начало действия. Зааплодировать, забегать, заиграть, залаять, запрыгать, засмеяться, зашагать. 2) Указывает на достижение результата дейст
Полностью »I предлог. см. тж. за, за то, что Употр: 1) а) кого-что Указывает на предмет, место и т.п., за пределы которого, дальше которого или через который направлено действие, движение. Уехать за реку. Выйти
Полностью »...перейти за черту цIарцIелай элячIун, цIарцIелай анихъ элячIун; вести кого-нибудь за руку сад гъил кьуна тухун; брать за руку гъил кьун; взяться за
Полностью »прыназ. 1. з В. 1) arxasına, dalına паставіць за шафу — dolabın arxasına qoymaq стаць за дрэва — ağacın dalına keçmək 2) -dan, -dən выйсці за дзверы —
Полностью »несов. dan. 1. yemək (duru xörək); 2. hortultu ilə içmək; ◊ не солоно хлебавши əliboş qayıtmaq.
Полностью »несов. разг. 1. тIуьн (жими хапIа, нек тIуруналди). 2. хъун, хупI ийиз хъун. ♦ несолоно хлебавши кар туькIуьн тавуна, гьакI бушдиз.
Полностью »числ. yeddi; ◊ за семь верст киселя хлебать əbəs yerə özünə yol eləmək; за семью замками bax замок; книга за семью печатями müəmma, düyünlü şey, anlaş
Полностью »...застёжек (загадка о кочане капусты). * За семь вёрст киселя хлебать (посл.: отправляться далеко без особой надобности). - за семью замками, печатями
Полностью »первая часть сложных слов. вносит зн. сл.: семенной 2) Семзерно, семссуда, семфонд.
Полностью »...sürətlə təxminən iki verst gedəndən sonra, atların cilovunu çəkdi. Ə.Haqverdiyev. □ Verst ağacı köhn. – yolların kənarında: yolun hər bir verst məsaf
Полностью »устар. I сущ. верста. Üç verst три версты II прил. верстовой. Verst ağacı верстовой столб
Полностью »[rus. верста] куьгьн. верст (верс, 1,06 км.-диз барабар урусрин яргъивилин алцумаг); verst ağacı куьгьн. версин кӀарас (рекьин гьар са верс мензил къа
Полностью »= согнать семь потов с кого О максимуме усилий и напряжении, потребовавшихся для выполнения, осуществления чего-л.
Полностью »нар.-поэт. Далеко. * За горами, за долами Уж гремел об нём рассказ (Лермонтов).
Полностью »...to drag oneself a long way on a wild goose chase за семь вёрст киселя хлебать (далеко и попусту ехать, идти, тащиться куда-либо); 2. to perish to no
Полностью »см. рубеж; в зн. нареч. За границу. Выехать за рубеж. Уехать за рубеж. Командировка за рубеж.
Полностью »За плечами (быть, стоять, иметь и т.п.) 1) В прошлом. 2) В непосредственной близости сзади, позади.
Полностью »пред. 1. ... dalından, ... o tayından; из-за облака buludun dalından; из-за реки çayın o tayından; 2
Полностью »предлог. 1. -хъай; встал из-за стола столдихъай къарагъна. 2. -хъай, кьулухъай; смотреть из-за двери ракIарихъай (ракIарин кьулухъай) килигун
Полностью »За четверых (есть, работать и т.п.) Очень много; так, как могут только четыре человека.
Полностью »в зн. предлога 1) чего Используя что-л. для чего-л.; относя к чему-л. Экономия за счёт сокращения штатов. 2) кого-чего На чьи-л. средства, деньги. Ремонт квартиры за счёт домоуправления.
Полностью »см. фасад чего в зн. предлога Под прикрытием чего-л. За фасадом красивых фраз.
Полностью »предлог. кем-чем, кого-что разг., употр. при обозначении предмета, позади которого, за которым совершается действие.
Полностью »см. отсутствовать кого-чего в зн. предлога.; офиц. Из-за отсутствия кого-, чего-л. Освобождён за о. улик.
Полностью »см. следом кем-чем. в зн. предлога. Сразу после кого-, чего-л.; вслед за кем-, чем-л. Брат вышел следом за мной. Следом за морозом - оттепель.
Полностью »= за троих, за четверых и т.п. Столько же, сколько двое, трое, четверо и т.п. Работает за троих. Ест за семерых.
Полностью »см. компания; в зн. нареч. Вместе с другими только потому, что то же самое делают другие.
Полностью »см. исключение кого-чего в зн. предлога. Кроме, помимо кого-, чего-л. За исключением некоторых деталей, рассказ мне понравился. Пойдут все, за исключением больных.
Полностью »см. граница чего, в зн. предлога. = за пределами чего-л. Это за границами наших возможностей.
Полностью »см. граница; в зн. нареч. За пределами своей страны, в иностранном государстве. За границу, в зн. нареч. За пределы своей страны, в иностранное государство.
Полностью »см. граница чего, в зн. предлога = за пределы чего-л. Это выходит за границы приличия.
Полностью »mürəkkəb sözlərin əvvəlində “toxum, toxumluq” mənasında olan ixtisar, məs.: семфонд (toxumluq fond); семссуда (borc toxum)
Полностью »(-ини, -ина, -ер): гъилин цӀем bilək; кӀвачин цӀем qılça (ayağın dizdən aşağı hissəsi); цӀемер ахъа a) baldırıaçıq, qıçları açıq, tumanı gödək; b) məc
Полностью »(-ини, -ина, -ер): гъилин цӀем bilək; кӀвачин цӀем qılça (ayağın dizdən aşağı hissəsi); цӀемер ахъа a) baldırıaçıq, qıçları açıq, tumanı gödək; b) məc
Полностью »(-ини, -ина, -ер) 1. şam, şəm; шеминин şam -i [-ı]; шеминин экв şam işığı; 2. məşəl; шемер акъудун məşəl yandırmaq (toyda, novruzda və s
Полностью »(-ини, -ина, -ер) 1. şam, şəm; шеминин şam -i [-ı]; шеминин экв şam işığı; 2. məşəl; шемер акъудун məşəl yandırmaq (toyda, novruzda və s
Полностью »араб, сущ.; -ини, -ина; -ер, -ери, -ера мичӀи чӀавуз экв гун патал цӀай ядай, кӀинтӀ хьтин кӀалубра аваз раснавай затӀ
Полностью »(-ини, -ина, -ер) n. candle, wax cylinder having a wick in the center which gives off light when lit; spark plug, device in an internal combustion eng
Полностью »(-ини, -ина, -ер) n. candle, wax cylinder having a wick in the center which gives off light when lit; spark plug, device in an internal combustion eng
Полностью »klas. bax şam. Nə xoş olur eşq əhlinin bu halı; Şəmə yanə pərvanənin misalı. M.V.Vidadi. [Padşahın qızı:] Çünki atam bilsə [Rizvanı] yüz parça elər
Полностью »ŞƏM’ ə. 1) içinə fitil qoyulmuş piyli maddələrdən hazırlanan və yananda əriyən silindrik çıraq; 2) bal mumu
Полностью »СЁМ, СЁМ-КА част. məh. qoy, qoy bir, gəl bir; сём, попробую и это qoy bir bunu da sınayım
Полностью »...göstərən dirək); ◊ за версту çox uzaq; коломенская верста (с коломенскую версту) uzundraz (adam); мерить версты dan. bax мерить.
Полностью »...преодолевать быстро большие расстояния). * За семь вёрст киселя хлебать (посл.: отправляться в дальнюю дорогу без особой нужды). Семь вёрст до небес
Полностью »1. верст (верс, 500 сажен, l 1/15 километридилай жизви артух яргъивилин уьлчме). 2. версин кIарас, симин ттар.
Полностью »м 1. kisel (meyvə firnisi), 2. məc. xəşil; ◊ десятая və ya седьмая вода на киселе çox uzaq qohum.
Полностью »...человеке. Характера у него нет: кисель он! • - за семь вёрст киселя хлебать - седьмая вода на киселе
Полностью »м 1. кисель (емишрин мижедикайни картуфдин гъуьруькай ва мсб ийидай туршимезе умаж). 2. пер. хапIа, лемкье.
Полностью »урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра емишрин цикайни картуфдин гъуьруькай ва мсб ийидай туршивални ширинвал авай маж хьтин затӀ. Аялдин къен фидаи
Полностью »I сущ. разг. пятивёрстка (географическая карта в масштабе пять вёрст в дюйме) II прил. пятивёрстный: 1. протяжением в пять вёрст (о расстоянии) 2. име
Полностью »i. five-verst, of five versts; ~ məsafə five-verst distance, a distance of five versts
Полностью »прил. зоол. сумчатый: 1. о животных, имеющих полость в виде подбрюшного мешка, где донашиваются детеныши. Kisəli heyvanlar сумчатые животные, kisəli a
Полностью »zərf qorxudan; кичӀела зурзун qorxudan titrəmək, zağ-zağ əsmək, vahiməyə düşmək.
Полностью »(нареч.) - боязливо; от страха, со страху : ам кичӀела рекьизва - он от страха умирает, страшно боится.
Полностью »...Рак гатун герек туш - вун ина Кьабулда гьар сада, багъри хьиз. М. Б. Дустариз жаваб.
Полностью »-и; ж. см. тж. кисейный Тонкая, полупрозрачная хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения. Платье из белой кисеи.
Полностью »is. [rus.] Meyvə şirəsinə nişasta və s. qarışdırılmaqla hazırlanan həlməşik yemək növü. Meyvə kiseli. Südlü kisel.
Полностью »I сущ. кисель (студенистое кушанье, сваренное из ягодного или фруктового сока, молока и т.п. с добавлением крахмала). Meyvə kiseli фруктовый кисель II
Полностью »[rus.] сущ. кисель (емишрин межени нишаста акадарна гьазурдай гъуруш хьтин недай затӀ); meyvə kiseli емишрин кисель.
Полностью »...way / Cf. to give someone a wide berth за версту (за семь вёрст) обходить (стараться всячески избегать кого или чего-либо, дер-жаться подальше от ког
Полностью »СЁМ, СЁМ-КА част. məh. qoy, qoy bir, gəl bir; сём, попробую и это qoy bir bunu da sınayım.
Полностью »-ает; нсв.; разг. а) Шататься, болтаться, стучать (о том, что плохо укреплено, пригнано) Все гайки хлябают. Подкова, набойка хлябает. б) отт. Болтатьс
Полностью »сов. dan. 1. üstündən içmək, üstündən yemək; 2. hamısını yemək, hamısını içmək.
Полностью »...разг.-сниж. Хлебая, съесть (жидкую пищу) Схлебать весь суп. Схлебать всё за один присест, в одно мгновение.
Полностью »sif. 1. İki verst uzunluğunda olan. İkiverstlik məsafə. İkiverstlik yol. 2. İki verst miqyaslı. İkiverstlik xəritə.
Полностью »...верстинин, кьве верст яргъивал авай (мес. рехъ); 2. масштаб кьве верст тир (мес. карта).
Полностью »sif. 1. Üç verst uzunluğunda olan. Üçverstlik yol. Üçverstlik məsafə. 2. coğr. Üç verst miqyaslı. Üçverstlik xəritə.
Полностью »...верстдин, пуд верст яргъивал авай (мес. рехъ, мензил); 2. геогр. пуд верст масштабдин (мес. карта).
Полностью »несов. dan. 1. bax хлебать; 2. içmək (azca); 3. məc. dan. çəkmək, görmək, dadmaq (dərd, həyatın acısını və s.).
Полностью »Работать (есть) за семерых Очень много; так, как могут только семь человек.
Полностью »...протяжённость в пять вёрст. П-ое расстояние. 2) Имеющий масштаб пять вёрст в дюйме (о географической карте) П-ая карта.
Полностью »прил. повёрстный (устанавливаемый по числу вёрст). Versthesabı haqq повёрстная плата
Полностью »...отшлёпывать 1) кого-что разг. Надавать шлепков кому-л. Отшлёпать за озорство. 2) что Пройти какое-л. расстояние (обычно по грязи) Пять вёрст отшлёпал
Полностью »-аю, -аешь; св.; нар.-разг. Балакать некоторое время. Побалакать за чаем. Побалакать о том о сём.
Полностью »прил. верстинин, ...верст яргъивал авай (гьисабралди); beş verstlik yol вад верстинин рехъ.
Полностью »ж xüs. üçverstlik xəritə (hər düymü üç verst miqyası hesabilə çəkilmiş coğrafiya xəritəsi).
Полностью »...-аешь; нсв. что разг. Время от времени, понемногу, не торопясь хлебать. Похлёбывать чай. Изредка похлёбывать из стакана.
Полностью »нареч. по семь. Yeddiyeddi düzülmək построиться по семь, yeddi-yeddi saymaq считать по семь
Полностью »