bax boyaxana. Uşağı boyaqxanaya gətirib, boyaqxanaçıya onun üz-gözünü boyatdırardılar. H.Sarabski.
Полностью »not bad / fairly good / decent looking * ничего себе (довольно хороший, привлекательный и т.п.)
Полностью »not much / not overmuch / not so many (much) / not much to boast about не густо (немного, мало, почти совсем нет)
Полностью »not that kind / not that sort не из таких (это не свойственно кому-либо)
Полностью »1. not easy (pleasant) / no joke (pleasure) / not a bed of roses / not all beer and skittles / not all milk and honey не мёд (нелегко, мало приятного,
Полностью »someone or smth. is not worth looking at / there is naught to see of someone or smth. / it’s hardly worth mentioning смотреть не на что / глядеть не н
Полностью »it suits someone fine / it is convenient for someone / he (she) is a good hand at smth. с руки
Полностью »it is no concern of his (mine, yours, hers) / it’s none of your business / it’s no his funeral не его (моего, твоего, её) ума дело / не посмеет / не м
Полностью »it’s all very well for you to talk! / it’s easy enough to say ... / easier said than done легко сказать / хорошо сказать (дело представляется не таким
Полностью »it is not that important / it is not the first consideration / it can wait дело десятое / дело третье / дело девятое (не столь важно, совершенно не су
Полностью »not as a gentleman / it does not become you to act like that не по-мужски (не достойно мужчины, не подобает мужчине)
Полностью »no match for someone / not someone’s equal не пара (не подходит по каким-либо качествам, положению в обществе, как супруг или супруга)
Полностью »not born yesterday / Cf. not a spring chicken не ребёнок / не первый раз замужем (имеет опыт в чём-либо)
Полностью »one does not mind / one does not care a damn / one does not take any notice / one does not give a darn for smth
Полностью »...işlənilir: deyiləm, deyilsən, deyildir. Araz deyiləm, coşam; Kür deyiləm, qaynaşam; Apar sərraf yanına; Gör nə qiymətli daşam. (Bayatı). Deyilik biz
Полностью »...стоит выставлять на вид; ürəyimcə(-ncə, -cə) deyil не по душе кому-л.; heç də o demək deyil ki, … вовсе не значит, что …
Полностью »əd. to be+not; Mən həkim deyiləm I am not a doctor; O, müəllim deyil He / She is not (isn’t) a teacher; Biz fəhlə deyilik We are not (aren’t) workers
Полностью »...yarandığını bəyan edirlər. M.Kaşğaridə Ol andağ dağ ol (o, belə deyil) cümləsi var. Amma buradakı dağ sözünün mahiyyəti hələ açılmamış qalır. Güman e
Полностью »1. it is not the place for smth. / it is obviously out of place не место (не следует, не подобает делать что-либо); 2
Полностью »gücü çatmayan işə girişmiş şəxs haqqında “bacardığı iş deyil”, “imkanına, cibinə görə deyil” mənalarında işlədilən ifadə
Полностью »сущ. 1. красильня (красильное заведение) 2. красковарня (специальное помещение для варки красок)
Полностью »[fars.] сущ. куьп, куьпхана (гъалар, парча ва мс. рангунал (куьпдал) вегьидай, элядай кархана).
Полностью »zərf iməkləyə-iməkləyə, iməkləyərək; капу-капу фин a) iməkləyə-iməkləyə hərəkət etmək, iməkləmək, əllər və dizlər üzərində hərəkət etmək; b) iməyə düş
Полностью »...xörək. Kükü bişirmək. – Bəylər yeyər nahara küftə, kəbab və kükü; Məsciddə eylər amma ahü-fəğan orucluq. M.Möcüz. Elə beləcə ailə üzvləri günorta vax
Полностью »bax qabaq1. Yatma, kudu, bostana dovşan girər. (Ata. sözü). Kənd arvadları qışın tədarükünü qurtarırdı: kimi hazırladığı unu kəndiyə doldurur, kimisi
Полностью »...Buxar qazanlarının yerləşdiyi yer, bina. Ocaqxananı təmir etmək. Ocaqxana isti idi.
Полностью »...Ocaqxananı təmir etmək ремонтировать кочегарку II прил. кочегарный. Ocaqxana avadanlığı кочегарное оборудование
Полностью »ər. dəlail – dəlil sözünün cəmidir Nəsihət. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Xoca Əziz onu yanlayıb başladı dəlil-dəlayil eləməyə ki: “Balam, day bizi ni
Полностью »...Vaqonda bir neçə sərnişin üçün ayrıca bölmə, otaq. İkiadamlıq kupe. Kupeyə girmək. – Kupedəki iki gənc məmnun baxışları ilə münaqişəni seyr edirdilər
Полностью »sif. 1. k.t. Bozumtul-ağ. Külü torpaq. 2. Kül rəngində olan, kül rənginə çalan; boz, külrəngi. Külü parça. Külü corab.
Полностью »...красильный. Boyaqçı sexi красильный цех ◊ boyaqçı küpü deyil нелёгкое дело, не так-то просто (букв. это не красильный чан)
Полностью »...nehrə əvəzinə moy cuvaz işlədirlər. Qaraqalpaq dilində buna piy küpü (yağ küpü) deyirlər. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »-а; м. В Древней Руси: лицо, получившее ссуду (купу) и попавшее тем самым в зависимость от землевладельца.
Полностью »нареч. məlum deyil, bilinmir, bəlli deyil; неизвестно, где harada olduğu məlum deyil.
Полностью »Farscadır (əsli: künd), “korş” deməkdir. Baltanın küpü ifadəsindəki ikinci söz də küt kəlməsinin dəyişmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğə
Полностью »нареч. əsassız olmayaraq (deyil), səbəbsiz olmayaraq (deyil), məqsədsiz olmayaraq (deyil), əbəs olmayaraq (deyil); недаром говорится, что... əbəs yerə
Полностью »...bilmədən; 2. sözgəlişi; ◊ не случайно əsassız deyil, səbəbsiz deyil, təsadüfi deyil, səbəbi var, qəsdən.
Полностью »bax бурж 2); * ам ви буржи туш sənə borc deyil, nə borcun(a), sənə dəxli yoxdur, sənə aid deyil, sənin işin deyil.
Полностью »...Əlinizi qoyun qılıncın dəstəsinə. Münəccim deyil, rəmdar deyil, nə biləcək? (“Qurbani”)
Полностью »...в знач. сказ. не указ buyuruq deyil, qanun deyil, hökm deyil; ◊ то мне не указ bu mənim üçün qanun (hökm) deyil.
Полностью »