grasp1 n 1. bərk yapışma / tutma / sıxma; 2. hökmü altında / ixtiyarında / əlində olma; to be in the ~ of enemy düşmənin əlində olmaq; 3. qulp, sap, t
Полностью »grass1 n 1. ot; to cut the ~ otu biçmək; 2. çim; 3. bot. dənli bitkilər; 4. bot. quşqonmaz, mərəçüyüd, qulançar (bitki); 5. çəmənlik, biçənək, otlaq;
Полностью »das; -es, -¨er 1. ot, ələf; 2. nur sg. (Wiese) çəmən, çayır; 3. F (Haschisch) həşiş; fig. ins ~ beißen müssen ölmək, tələf olmaq; fig
Полностью »gasp1 n ağır nəfəs alma; boğulma; to speak with ~s boğula-boğula danışmaq; He gave a gasp Heyrətdən onun ağzı açıq qaldı; ◊ one’s last ~ son nəfəs; to
Полностью »(Oğuz, Şəki, Ucar) 1. suvarılan yer (Oğuz, Ucar). – Qaraso: yerdə pambuğ əkilir (Ucar) 2. əkin yeri adı (Şəki); – Keşmişdə irəşbərdıx, qaraso:da taxıl
Полностью »(Basarkeçər, Çənbərək, Gədəbəy, Xanlar) daşlı, susuz yer. – Qıraş yerdi bura əx’mə, məhsulu olmaz; – Mənim yerim qıraşdı deyin ot bitmir (Çənbərək); –
Полностью »1 сущ. мочажина, мочага (тонкое низкое, углубленное место, наполненное водой) 2 сущ. разг. бельмо, мед
Полностью »(İmişli) uşaq oyunu adı Qarasu enməx’ (Qazax) – yorulmaq. – Büyün oxartan gəzmişəm kin daneyi, qarasu ənif baldırra:ma
Полностью »“Kran” sözünün danışıq dilində işlənən forması. İki qrantdan su şırıltı ilə tökülürdü iki hovuza. C.Məmmədquluzadə
Полностью »1 сущ. разг. см. kran 2 сущ. грант (денежное пособие, стипендия из специального фонда для проведения научных, исследовательских и иных работ в зависим
Полностью »...Müqabil, üzbəüz, bir şeyin müqabilində olan. Qarşı tərəf. □ Qarşı gəlmək – üzbəüz gəlmək, rast gəlmək, qarşılaşmaq. [Azər:] Quzu gördünmü sev, o, kin
Полностью »...перёд школы, evin qarşısı перёд дома II послел. 1. kimə, nəyə qarşı против кого, чего. Günəşə qarşı против солнца, selə qarşı против потока (течения)
Полностью »...contrary to smb.’s wish / desire; O, mənim arzuma / istəyimə qarşı hərəkət etdi He / She acted against my will / desire / wish IV. qoş. against; külə
Полностью »QARŞI I is. Müqabil tərəf, qabaq. Qarşısında ilk məhəbbətin canlı heykəlini gördü (Anar). QARŞI II qoşma Haqqında, barəsində. Ürəyində nənəsinə qarşı
Полностью »QARŞI – ARXA Baxınız, qarşımı tutmuş bir axın; Güclüdən güclü, dənizdən daşqın (M.Müşfiq); Qız arxası üstə uzanıb kitab oxuyurdu (N.Nərimanov).
Полностью »графа (чарчел чIугур цIарарикай гьар кьве цIарцIин арада авай зул, текстдин пай).
Полностью »ж 1. qəşənglik, incəlik, zəriflik, məlahət; 2. köhn. şair. gözəl, nazənin, dilbər, pəri
Полностью »1. мн. нет юзунрин, къекъуьнрин гуьзелвал, гуьрчегвал, къешенгвал. 2. уст. гуьзел
Полностью »n 1. şüşə; 2. şüşə qab; ~ and china şüşə və çini qab; 3. stəkan; to drink a ~ of milk bir stəkan süd içmək; 4
Полностью »grace1 n 1. qəşənglik, incəlik, zəriflik, gözəllik; natural ~ təbii zəriflik; 2. cazibə, məlahət, comərdlik, ləyaqət, səxavət; məziyyət; 3. ədəb, nəza
Полностью »grade1 n 1. dərəcə, pillə; 2. rütbə; ~s of military rank hərbi rütbələr; 3. keyfiyyət, növ, sort; a poor ~ of oats yulafın pis növü / çeşidi; 4. amer.
Полностью »Cf. Grasp all, lose all. Малое насытит, от многого вспучит.
Полностью »to grasp smth. easily / to be very quick at smth. / to be quick in the uptake ловкач / ловить (хватать) на лету
Полностью »rasp1 n 1. sürtkəc, pendirtəraş, turptəraş; 2. qıcırtı; cırıldayan / xışıldayan kəskin səs; the ~ of a saw on wood odunkəsən mişarın səsi rasp2 v 1. q
Полностью »Lit. not to see the woods for the trees / to be unable to grasp the whole because of too many details за деревьями леса не видеть
Полностью »...it is hard to beleive it / it’s beyond belief / it is hard to grasp it не укладывается в голове / не укладывается в сознании
Полностью »...hardly take it in / it is hard to believe it / it is hard to grasp it / it’s beyond belief не укладывается в голове / не укладывается в сознании
Полностью »Grasp all, lose all. Много захочешь - последнее потеряешь. / Кто много желает, тот и мало не видает. / Много хватать - своё потерять. / За большим пог
Полностью »to grasp smth. easily / to be very quick at smth. / to see with half an eye / to be quick in the uptake ловить на лету / ловить с лёту (сразу понять ч
Полностью »to grasp smth. easily / to be very quick at smth. / to see with half an eye / to be quick in the uptake ловить на лету / ловить с лёту (сразу понять ч
Полностью »Grasp all, lose all. Слишком мало и слишком много портят всю игру. / Кто много желает, тот и мало не видает. / Многого желать - добра не видать. / Ср.
Полностью »graft1 n I 1. bot. qələm / çilik peyvəndi, peyvənd, çalaq (bitkilərdə); 2. tib. toxumanın köçürülməsi əməliyyatı n II 1. rüşvət, qeyri-qanuni gəlir; 2
Полностью »A little greed may cause much harm. / Grasp all, lose all. / The better is the enemy of the good. Лишнее пожелаешь, последнее потеряешь. / Много (лишн
Полностью »...control; check, inspection; monitoring, supervision; verification; grasp, grip.
Полностью »it’s beyond belief / it is hard to grasp it / one can hardly take it in / I’m at my wits’ end / I just don’t know what I should do / I just don’t know
Полностью »one can hardly take it in / it is hard to believe (grasp) it / it’s beyond belief / it passes my comprehension / it beats me / it is beyond my compass
Полностью »...will catch neither. / Dogs that put up many hares kill none. / Cf. Grasp all, lose all. / All covet, all lose. Двух зайцев гонять - ни одного не пойм
Полностью »...his eye in / someone has an eye for such things / to acquire some grasp of the work (job) / to become a practised hand at smth. / to get one’s hand i
Полностью »...understand* (d.), to comprehend (d.), to realize (d.); tez ~ to grasp quickly (d.); gec ~ to be* slow to grasp (d.); musiqini ~ to understand* music;
Полностью »...will catch neither. / Dogs that put up many hares kill none. / Grasp all, lose all. / All covet, all lose. (One can’t do two things at the same time.
Полностью »...draw. / Faint heart never won fair lady. / He that hesitates is lost. / Grasp the nettle and it won’t sting you. Смелость города берёт. / Трус никогд
Полностью »...f. to feed* (d.) on mash; iti ~ to feed* a dog on mash II. f. to grasp / to seize the mane (of a horse), to catch* hold of the mane (of a horse)
Полностью »...bot. gicitkən; ◊ to be on the ~ tikan / iynə üstündə oturmaq; to grasp the ~ çətin işə cəsarətlə girişmək nettle2 v 1. gicitkənlə dalamaq; He nettled
Полностью »...tamah baş yarar at. söz. ≅A little greed may cause much harm; Grasp all, lose all
Полностью »...опыт); 3. to live till grey hair дожить до седин; 4. to acquire some grasp of the work (job) / to become a practised hand at smth. / to get one’s han
Полностью »