hər şeyi əldən çıxdıqda, hər şeydən əli üzüldükdə, bütün ümidləri boşa çıxdıqda deyilən ifadə.
Полностью »bax da1. Məhkəmə sədri üçün məsələ aydın idi. Buna baxmayaraq, bir neçə şahidi də danışdırdı. S.Hüseyn. Hər şey gözəlləşmədə; Sən də gözəlləş; Bu həya
Полностью »...Ağcabədi, Borçalı, Tovuz) dəyə, alaçıq. – Bizim də: o görükən təpənin başındakıdı (Tovuz); – Qarım də:nin yannarına çəkilir (Ağcabədi)
Полностью »частица: 1. да ещё, к тому же. Özü də necə oğlandır да ещё какой парень, özü də necə işləyir да ещё как работает 2. причём. Özü də heç vaxt gecikməyib
Полностью »özündən deyən, özündənrazı və həm də işbacaran şəxs haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »“mən nə deyirəmsə, o da olacaq”, “nə olursa olsun, mən deyəni etməlisən” mənalarında işlədilən ifadə
Полностью »...məc. Buxov, cidar, əl-ayağı bağlayan şey mənasında. [Koroğlu dedi:] Qırılar zəncirlər, iplər; Nər atılar meydana indi. “Koroğlu”. 2. Pambıq iplikdən
Полностью »...к порядку); ipini boşaltmaq kimin сделать кому-л. в чём-л. послабление; ipinin üstünə odun yığmaq olmaz kimin нельзя положиться на кого; boğazına ip
Полностью »...-dan, -dən (çıxışlıq hal şəkilçilərinə uyğundur); je sors de la maison mən evdən çıxıram
Полностью »...Жувакай ихтилат. Де гила ваъ, жуван кьил-кӀвач ая. А. Ф. Риза. - Де къваз ди, апаян чарар кьве-кьвед кхьизвайни? А. А. Пад хьайи рагъ. Де ацукь, г
Полностью »сущ., рах.; -ди, да; -яр, -йри, -йра аялдин бубадин уьмуьрдин юлдаш Синонимар: диде, бажи, бах, мама.
Полностью »частица.; разг.-сниж., употр. для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи; дескать.
Полностью »приставка (лат. de - приставка, обозначающая отделение, удаление, отмену) 1) обозначает: удаление, отмену, прекращение, устранение чего-л. или обратно
Полностью »...eləyir, belə də binamusluq olar?! Ü.Hacıbəyov. ◊ İt də getdi, ip də dan. – hər şey əlindən çıxdı, hər şeydən əli üzüldü, bütün ümidlər boşa çıxdı. İt
Полностью »...своему желанию отдает или уступает что-л. кому-л.); it də getdi, ip də (getdi) ни бычка ни веревочки; it dəftərində də adı yoxdur мелкая сошка (о нев
Полностью »...və yaxud yundan eşilmiş ip) [Qarı:] Bu olsun nişan paltarı, – dedi, – indiyə kimi bir qatma da verməyiblər ki.. (S.Rəhimov); SAP Çubuğun alt ucuna uz
Полностью »Bu sözün müqabilində həm də əyrik işlədilib. Rus dilindəki нить latınca netum (əyirmək) sözündəndir. Latış dilində isə ip sözü “verevka” (ruslara latı
Полностью »(па-дэ-дэ) неизм. м. и ср. (франц. pas de deux - танец вдвоём); иск. Одна из основных музыкально-танцевальных форм в балете, состоящая из сочетания од
Полностью »vecinə olmamaq, narahatlıq keçirməmək, təsiri olmamaq; ~ kefini pozmamaq.
Полностью »çoxdan dünyasını dəyişmiş insan haqqında danışarkən işlədilən kobud ifadə
Полностью »“qətiyyən, kim gəlir-gəlsin, heç cür, əsla” mənasında işlədilən ifadə.
Полностью »birinin digəri ilə müqayisədə çox dəyərsiz olduğunu bildirmək üçün işlədilən ifadə.
Полностью »I. i. dog; ağıllı ~ a clever dog; ~dən qorxmaq to be* afraid of dog; ov ~ i. gun-dog; (tazı) hound; ~ kimi yaşamaq to lead* a dog’s life; ~ kimi ölmək
Полностью »...sevirdi (S.S.Axundov); QUDUZDƏYMİŞ (dan.) Şahqulu dedi ki, gərək qara köpəyin ağzını yalayasan, o quduzdəymiş də yanına gedəndə mır-mır mırıldayır (N
Полностью »İy (izləmək) sözü ilə bağlıdır. “Avesta”da da işlədilib. Radlovda yıt sözü “iy” (запах) anlamında açıqlanıb, yıtçı kəlməsi “iybilən” demək olub. (Bəşi
Полностью »İT I is. Ev heyvanlarından birinin adı. Yatıb arabanın kölgəsində it; Mırıldayır, bu mənim kölgəmdir, eşit (S.Rüstəm). İT II f. Yox olmaq, getmək, göz
Полностью »...spring now İndi bahardır; It is morning Səhərdir; It is late Gecdir; It is cold Soyuqdur; It is five o’clock Saat beşdir; It is snowing Qar yağır; it
Полностью »is. corde f ; ficelle f ; ~lə bağlamaq corder vt ; ficeler vt ; fil m, yun ~ fil de laine ; pambıq ~ fil de coton
Полностью »сущ. 1. еб, гъал; iplə bağlamaq епиналди кутӀунун; 2. пер. галтӀам, бухав, гъил-кӀвач кутӀундай затӀ; 3
Полностью »сущ. 1. кицӀ; кичӀ (нугъ.); ov iti гъуьрчен кицӀ (тула, тази); çoban iti чубанд кицӀ (хпен кицӀ); // кицӀин (мес
Полностью »is. chien m, chienne f ; ov ~i chien de chasse ; ~ kimi yaşamaq vivre comme un chien ; ~ kimi ölmək mourir vi (ê) comme un chien
Полностью »“hər kəsin özünə görə bir əsli, nəsli, arxası var” mənasında işlədilən ifadə.
Полностью »(дэ) нареч.; (лат. de facto); книжн. Фактически, на деле, но не юридически (противоп.: де-юре) Признать что-л. де-факто.
Полностью »нареч. de-yure; rəsmən, rəsmi olaraq (de-faktodan fərqli olaraq); признать какое-либо правительство де-юре hər hansı bir hökuməti de-yure tanımaq.
Полностью »нареч. dipl. de-fakto; faktik surətdə, faktiki olaraq; işdə, həqiqətdə (de-yuredən fərqli olaraq); признать какое-либо правительство де-факто hər hans
Полностью »...дипл. де-факто (фактически, на деле; в международном праве: одна из форм признания государства или правительства; официальное, но неполное признание)
Полностью »(дэ; рэ) нареч.; (лат. de jure); книжн. Юридически, на основании закона, формально (противоп.: де-факто) Признать организацию де-юре.
Полностью »ie, i.e. (latın dilində işlənən id est söz birləşməsinin qısaldılmış forması) yəni, digər sözlə
Полностью »(Zəngilan) əl iyi (sap və ya ip əyirmək üçün alət). – İpi əlyülüdə də əyrillər, cəhrədə də
Полностью »(Qarakilsə) güdmək, arxasına düşmək. – O vədə mənim əmimi də hərri:llər aparalar, baxtı gətdi dayna
Полностью »(Oğuz, Şəki) 1. qamış 2. qamışlıq. – Donquzun meyli sazaydı, it də qo:dı saldı saza (Şəki)
Полностью »is. İtə məxsus xasiyyət və hal. İt itliyini tərgitsə də, sümsünməyini tərgitməz. (Ata. sözü).
Полностью »...Gədəbəy, Xocavənd, Qazax, Tovuz) bax gazal. – Eymiyi gəzəlnən də boamağ olor (Gədəbəy); – Gəzəlnən ip boaner (Borçalı); – İp boyamaxdan ötəri gəzəl y
Полностью »is. aire m de lancement de missile, de fusée ; rampes f pl de lancement de fusée
Полностью »sif. de construction de chars ; ~ sənayesi industrie f de construction de chars
Полностью »...conducteur de charrette ; métier de charrétier (de cocher, de camionneur) ; 2) industrie f charrétière
Полностью »1) is. raffinerie f de pétrole ; 2) sif. de raffinerie de pétrole ; ~ sənayesi industrie f de raffinerie de pétrole
Полностью »BƏDLİK – YAXŞILIQ Lakin bədlikdən iki zırpı it də onlarla gəlirdi (M.Talıbov); Üç il bundan qabaq uşaqlar haqqında yaxşılıq indi də mənim yadımdan çıx
Полностью »zərf. de côté, de flanc ; ~ baxmaq regarder de côté ; ~ görünüş vue f de flanc ; ~ hücum etmək attaquer de flanc ; ~ çıxmaq apparaître de côté
Полностью »is. profession f de ferrailleur (de bois ou de métal) ; profession de garniss//eur,-euse
Полностью »f. couvrir (se) de taches de rousseur ; être couvert, -e de taches de rousseur
Полностью »is. arracheuse f de pommes de terre ; ~ kombayn arracheuse f de pommes de terre
Полностью »sif. couvert, -e de taches de rousseur ; taché, -e de sons ; ~ üz un visage couvert de taches de rousseur
Полностью »