zərf Ailə üzvlərinin hamısı birlikdə, bir yerdə. Köçlü-külfətli yola düşmək. – Mayın axırında köçlü-külfətli Kislovodskiyə gedəndə, növbədənxaric [Hac
Полностью »...Ailə üzvləri, ata-ana, uşaqlar hamı birlikdə. Köç-külfəti yola salmaq. – Hacı düşməninin evinə çatır: Gəzir, görür köç-külfət bütün yatır. A.Səhhət.
Полностью »...ata-ana, hamı birlikdə. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bir bölük köç-külfətim var. Gəl məni tərkinə al bir yana qaçırt. (“Həmzənin Qıratı aparmağı”)
Полностью »...köç üstə (üstündə) перед дорогой ◊ köç iti kimi как собака (о том, кто постоянно находится при ком-л.); köçüm ayrı, heçim ayrı моя хата с краю
Полностью »is. 1. Bir yerdən başqa yerə köçən adam qrupu, qafilə. Köç mənzil eləyib, heyvanları düzə buraxmışdı. Ə.Haqverdiyev. Ordu çapıb getmiş axar su kimi; K
Полностью »KÖÇ I is. Düşərgə, arandan dağa, dağdan arana getmə. Qoyunun üçü gəldi; Dolandı köçü gəldi (Bayatı). KÖÇ II f. Bir yerdən başqa yerə getmək; vəfat etm
Полностью »сущ. куьч (1. са чкадай маса чкадиз куьч жезвай инсанрин кӀеретӀ; къефле; // köç yolu санай масаниз куьч жезвай инсанар, чуьлдин гьайванар, суьруьяр в
Полностью »i. 1. a company of removing migrants / nomads; 2. a camp of nomads / migrants; qaraçı ~ü Gipsy camp; ~ düşmək to encamp; 3. herd of sheep roaming / mo
Полностью »is. déménagement m ; migration f ; transmigration f ; campement m ; qaraçı ~ü campement des tziganes ; ~ düşmək camper vi
Полностью »zərf Ailə üzvlərinin hamısı birlikdə, bir yerdə. Köçlü-külfətli yola düşmək. – Mayın axırında köçlü-külfətli Kislovodskiyə gedəndə, növbədənxaric [Hac
Полностью »bax köçəköç. [Taybuynuz öküzün] işi ələlxüsus çətinə düşür köç-düş zamanı. Məlumdur ki, bir az hava qızdı, tərəkəmə əhli aranda dayana bilməz. F.Köçər
Полностью »нареч. куьч-килфет галаз, куьч-кума вири санал, хзан (аялар) галаз вири санал.
Полностью »top. 1. Bir-birinə qarışmış, dolaşmış müxtəlif kollar; kolluq. İlanlar fışıldayır kol-koslar arasında. S.Rüstəm. Bəzi yerləri qalın kol-kos basmışdı.
Полностью »...разросшийся кустарник, массив трав, деревьев). Kol-kos basmaq покрываться зарослями, qalın kol-kos густые заросли
Полностью »I. top.i. thorns-and-shrubs; shrubbery; ~ basmaq to be* covered with shrubs, to become* shrubby II. s. bax kol-koslu
Полностью »1. кул-кус, вал-цаз, сад-садал аруш хьайи, сад-садак акахьай жуьреба-жуьре векь, къач, вал, цаз (санал); кул-кусди кьур, ругъ акьалтай чка; 2. пер. зи
Полностью »is. top. broussailles f pl ; maquis m plante f adventice (və ya mauvaise herbe) ; ~ basmaq être couvert, -e de mauvaise herbe (və ya de broussailles)
Полностью »прил. дружеский, дружелюбный, дружественный. Ülfətli münəsibət дружеские отношения
Полностью »sif. Qaranlıq. Sən gözləmirmisən yaşamaqdan çox il hələ; Zülmətli yollar içrə gəzirsən neçin belə? A.Səhhət. Həcər bir az da gedib zülmətli bir meşəyə
Полностью »...почвы, sulfatlı şoran сульфатный солончак, sulfatlı mineral göl сульфатное минеральное озеро
Полностью »КОШ I м 1. düşərgə, köç, köç yeri; 2. alaçıq; 3. tar. Zaporojyedə: kazak düşərgəsi. КОШ II м məh. balıqtutan səbət.
Полностью »v 1. köçmək; 2. köç etmək, mövsümlə əlaqədar yerlərini dəyişmək (balıqlar və quşlar haq.)
Полностью »pırtınhay düşməx’: (Qazax) köçə-köç düşmək. – Arxeyin oturdux dağda, qar yağdı, pırtınhay düşdü
Полностью »...içmiş, yatıb xumarlanırdılar. M.Rzaquluzadə. 3. Hamı birlikdə, köç-külfətli olaraq, bütün ailəsi ilə birlikdə. Yerli-yataqlı gəlib.
Полностью »...mir + ərəb. qəzəb Cəllad. Əmr elədi ki, mirqəzəblər, qulamlar köç tədarükünü görsünlər. (“Dilsuz və Xəzangül”)
Полностью »(-ди, -да, -ар) 1. binə, yurd, köç (heyvandarların mal-qara ilə köçüb, yaylaqda məskən saldıqları yer); 2. evlərin əhatəsində kiçik meydança, sahə; *
Полностью »(-ди, -да, -ар) 1. binə, yurd, köç (heyvandarların mal-qara ilə köçüb, yaylaqda məskən saldıqları yer); 2. evlərin əhatəsində kiçik meydança, sahə; *
Полностью »хьун f. 1. köç etmək, köçmək, daşınmaq (bir yerdən çıxıb başqa yerə); 2. məc. ölmək, dünyadan köçmək, o dünyaya köçmək.
Полностью »хьун f. 1. köç etmək, köçmək, daşınmaq (bir yerdən çıxıb başqa yerə); 2. məc. ölmək, dünyadan köçmək, o dünyaya köçmək.
Полностью »...(“Abbas və Gülgəz”) * Köç-köç oldu, əlim yardan üzüldü, Yaman qonşu, qoy xatirin xoş olsun! Bu ayrılıq mənə haqdan gəlibdi,
Полностью »...neylər?! (“Abbas və Gülgəz”) * Köç-köç oldu, kəcavələr düzüldü, Axdı eyni yaşı, üzə süzüldü, Geri baxdı, əli sə
Полностью »(-ди, -да, -яр) düşərgə, dayanacaq, duracaq (karvan, köç və s. üçün); * куьбе кутун müvəqqəti mənzil salmaq, çadır qurmaq, alaçıq qurmaq.
Полностью »(-ди, -да, -яр) düşərgə, dayanacaq, duracaq (karvan, köç və s. üçün); * куьбе кутун müvəqqəti mənzil salmaq, çadır qurmaq, alaçıq qurmaq.
Полностью »Salyanda kənd adıdır. Belə bir yozumu var: köç yol gedərkən gecə ay batır, ətraf qaranlığa qərq olur. Elat burada lövbər salır. Əsli “aybatan”dır.
Полностью »is. Uca dağlar arasında olan alçaq gədik; keçid. Köç dağın gərdənəsindən aşdı. – Maşın dolama yolları fırlandıqca geniş dağarası bir gərdənə görünürdü
Полностью »