saymamaq, etina etməmək, hesablaşmamaq, çəkinməmək; ~ bir qulağından alıb o biri qulağından vermək (ötürmək).
Полностью »...be as cool as a cucumber / one can wade through any sea / one is absolutely reckless / one is a devil-may-care fellow / one does not care a thing / o
Полностью »one does not mind / one does not care a damn / one does not take any notice / one does not give a darn for smth. / one couldn’t care less about someon
Полностью »one does not care a fig about that / that’s not one’s worry (funeral) / paying no attention to someone or smth. / taking no notice of someone or smth.
Полностью »one doesn’t care a straw for anything / one doesn’t care a rap / one doesn’t care a hang about anything else / one snaps his fingers at everything els
Полностью »someone doesn’t (didn’t) turn a hair / someone doesn’t (didn’t) stir a muscle / someone is as cool as a cucumber / without turning an eyelash / withou
Полностью »союз. ни …, ни: 1. употребляется в отрицательном предложении при перечислении однородных членов. Mən sənin nə sözlərinə inanıram, nə vədlərinə я не ве
Полностью »as much as / no less than ни много, ни мало (ровно столько, сколько указано, ни больше ни меньше)
Полностью »1. (yerindən tərpənməyərək) at a standstill / at a deadlock / neither backwards nor forwards / not budge an inch ни взад и ни вперёд; 2
Полностью »1. what can you expect from …? что можно ожидать от …?; 2. what may you want here? / we don’t need you here / you are one too many here что ты здесь з
Полностью »1. neither peahen, nor crow ни пава, ни ворона (человек, который по своим взглядам и интересам отoшёл от одних людей и не примкнул к другим); 2
Полностью »heç nə ilə fərqlənməyən, aydın mövqeyi olmayan, xeyrə-şərə yaramayan, bacarıqsız adam haqqında işlədilən ifadə; ~ nə tüfəngə çaxmaqdır, nə sünbəyə tox
Полностью »= Neither flesh nor fish. / Neither fish, flesh, nor good red herring. = Не рыба, не мясо.
Полностью »neither dead nor alive / more dead than alive / in mortal fright / paralysed with fear ни жив ни мёртв (сильно перепуган, охвачен ужасом)
Полностью »1. neither one thing nor another / neither here nor there ни два ни полтора (ни плохо, ни хорошо); 2
Полностью »bağl. Sadə cümlələrdə həmcins üzvləri, mürəkkəb cümlələrdə isə onun tərkibinə daxil olan cümlələri bir-birinə bağlayır (əsasən təkrar edilərək işlədil
Полностью »1. sual əvəz. Bu və ya digər əşyanı, vəziyyəti, halı, hadisəni müəyyənləşdirmək üçün sual məqamında işlədilir
Полностью »мест. 1. что: 1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего
Полностью »əv. (müxt. mənalarda) what, how; Bu nədir? What is this? What is it? Siz nə dediniz? What did you say? Nə olub? What is the matter? Sizə nə olub? What
Полностью »1. тӀв.-эв. вуч (ккуь, ккуьн); nə olub? вуч хьанва?; 2. кӀус. вуч; nə yaxşı kitabdır? вуч хъсан улуб я?; 3
Полностью »əv. que ; quoi ; Bu ~dir? Qu’est-ce que c’est? Siz ~ deyirsiniz? Que dîtes –vous? Siz ~ barədə danışırsınız? De quoi parlezvous? ~ var? Qu’est-ce qu’i
Полностью »İnkar bağlayıcısı kimi farscadır, eyni formalı sual əvəzliyi öz sözümüzdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »NƏ I əvəz. Sual əvəzliyi. Ah, nə deyim, nə ad verim bu aləmdə mən sana (S.Vurğun). NƏ II ədat Sual mənasında
Полностью »част. 1. müxtəlif inkar şəkilçiləri ilə ifadə olunur; не бери alma; не ходи getmə; я здесь не останусь mən burada qalmayacağam; мне больше его уж не у
Полностью »приставка. 1) вносит зн.: полная противоположность того, что выражает слово без этой приставки. Недруг (враг), неправда (ложь), небольшой (маленький), невесёлый (грустный), недобрый (злой), невысокий
Полностью »I частица. см. тж. не до, не то, не то... не то..., не то что... а..., не то чтобы... а..., не кто иной, как, не что иное, как, не только... но, не столько..., сколько, не настолько... чтобы, тем не м
Полностью »частица 1. ваъ; не яблоко, а груша ич ваъ, чуьхвер. 2. -ч; -мир; т-(инкарвилин лишан яз глаголрихъ галаз ишлемишда); не пишет кхьизвач; не идѐт къвез
Полностью »туьрк. т-б, кӀус асул падеждин существительнидихъ галаз ишлемишнавайла, тамамдаказ ам авачирди къалурдай гаф
Полностью »часц. yox Вы чыталі гэту кнігу? – Не, не чытаў — Siz bu kitabı oxumusunuz? – Yox, oxumamışam
Полностью »someone is a regular daredevil / someone could defy the devil himself / the devil is no match for someone / hell itself holds no fears for someone сам
Полностью »adv (pas, point, personne, jamais sözləri ilə işlədilir) je ~ veux pas vous voir mən Sizi görmək istəmirəm; il ~ répondit point o, heç cavab vermədi;
Полностью »sözlərə aşağıdakı mənaları verən önlükdür: 1) sözə yeni, əks məna verir, məs.: неприятель - düşmən, неправда - yalan; 2) qeyri
Полностью »...qarşı laqeydliyi ifadə edir – nə işimə (nə işinə), nə borcuma (nə borcuna). [Sona xanım:] A kişi, mənim nə vecimə ki, rus firəng malını qadağan edibd
Полностью »...vecinə almamaq ◊ vecinə deyil и ухом не ведёт, хоть бы хны; nə vecimə мне что, какое мне дело
Полностью »...къиметлу хьун; vecinə almaq кваз кьун, гьисаба кьун, фикир гун; vecinə almamaq кваз такьун, гьисаба такьун, фикир тагун; vecinə gəlməmək кил. vecinə
Полностью »(Meğri) qurut ovuntusu. – Yarrıyaraşıxlı qurutumuz yoxdu, ama bikgə vesinəmiz var
Полностью »...göyçək. Şəhər əhalisindən Nəbi İsmayılov adlı bir şəxsin bir vəcihə qızı var idi. Ə.Haqverdiyev. [Abtalıb:] Ay arvad, o qızın barəsində mən də eşitmi
Полностью »Ərəbcə “gözəl qız”, “qızların gözəli” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Полностью »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Полностью »KƏCİNƏ – DÜZÜNƏ Ay arvad, mən ha düzəldirəm, sən məni tərsinə burur, kəcinə çəkirsən (Mir Cəlal); Sən düzünə danışsan, ona xeyir olar.
Полностью »...danışırmış kimi çəkinə-çəkinə soruşdu: – Ağcanın dediyi gerçəkdirmi? İ.Məlikzadə.
Полностью »нареч. робко, несмело, боязливо. Çəkinə-çəkinə müraciət etmək обратиться несмело, çəkinə-çəkinə yaxınlaşmaq робко подойти
Полностью »(Füzuli) boş-boşuna, avara-avara, işsiz-gücsüz. – Nə vejələ-vejələ gəzirsən?
Полностью »vədini yerinə yetirməmək; ~ sözünü tutmamaq, sözünün dalından qaçmaq, vədinə xilaf çıxmaq.
Полностью »is. [ər.] Yer altında gizlədilmiş, yaxud gizli halda qalan xəzinə. Heydərbaba, səndə dəfinələr var; Dağlar vədiəsi xəzinələr var… Şəhriyar. // məc. Ye
Полностью »...vəsiqələr var idi. M.S.Ordubadi. Bəhram məktubu büküb, gərəksiz bir vəsiqə kimi kitabların üstünə tulladı. Ə.Vəliyev.
Полностью »...цIекIверикай). 2. къекъуьн, атун (гар). 3. пер. фикир, фикирдин рехъ; новое веяние цIийи фикирдин рехъ (илимда, искусствода ва мсб).
Полностью »...Öz ixlas və hüsni-xidmətini [hər kəs] bu mətləbin təhsilinə vəsilə bilsin. M.F.Axundzadə. [Mirzə Məhəmmədqulu:] … Bu vəsilə ilə sizləri bəlkə qaranlı
Полностью »...Salyan) qayığı çəkmək üçün yoğun ip. – Surranın quru bəgləri gecələr vərənə çəkə-çəkə Salyana gedirdilər, sə:r aldığları pılı faytona verib kəndə gəl
Полностью »...плаваюць гусі — göldə qazlar üzürlər ◊ як з гусьі вада — dünya vecinə deyil △ прым. гусіны, гусіная, гусінае, гусіныя гусінае пер'е — qaz tükü
Полностью »...2. atmaq, çəkmək, oynatmaq, tərpətmək (qaşlarını, çiynini); ◊ (и) (бровью) не повести heç vecinə almamaq.
Полностью »turnip-head / dimwit / blockhead котелок не варит / башка не работает (не понимает, не осмысливает, не соображает)
Полностью »vecinə olmamaq, narahatlıq keçirməmək, təsiri olmamaq; ~ kefini pozmamaq.
Полностью »heç nəyi vecinə almamaq, əhəmiyyət verməmək, narahatlıq keçirməmək; ~ tükü də tərpənməmək.
Полностью »kefi kök olmaq, dünyanı vecinə almamaq, lovğalanmaq, forslanmaq; ~ kefi doxsan doqquz vurmaq.
Полностью »...черт не брат (кому) heç kəsi saymır, heç neyi vecinə almır, heç nə vecinə deyil.
Полностью »...нулю heç olmaq, əhəmiyyətini itirmək; ноль-ноль 1) nə tez, nə gec, düz, tam; в пять ноль-ноль saat düz beşdə; 2) sıfır-sıfıra; heç-heçə (oyunda); нол
Полностью »...verməmək, fikir verməmək, qulaq asmamaq, vecinə almamaq, saymamaq. Nə qədər söylədimsə, aldırmadı. – Nəhayət, Əmir özünü aldırmadan dedi: – Şairin di
Полностью »heç bir dərdi, fikri, qayğısı olmayan, heç nəyi vecinə almayan adam haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »(Şəki) 1. dayanıb durmaq 2. üzə durmaq 3. vecinə almamaq, qulaq ardına vurmaq, əhəmiyyət verməmək. – Niyə şinəmisən, danışsana
Полностью »heç kimin vecinə deyil, heç kimi maraqlandırmır; hərc-mərclik, qarışıqlıq, dolaşıqlıq, özbaşınalıq haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »deyilənə əhəmiyyət verməmək, saymazlıq göstərmək; ~ vecinə almamaq, söz batmamaq, sağ qulağından alıb sol qulağından vermək (ötürmək).
Полностью »...verir; травой поросло unudulmuşdur, yaddan çıxmışdır; хоть трава не расти heç vecinə deyil; тише воды, ниже травы bax вода.
Полностью »...birdir, fərqsizdir, vecinə deyil; все ему нипочём heç şey onun vecinə deyil; 4. heç bir halda, heç bir yolla, heç bir vəchlə, qətiyyən.
Полностью »......pulu var, ...pulu çoxdur, pul cibini yeyir; бровью не шевельнуть heç vecinə də almamaq; пальцем (не) шевельнуть bax палец (палец o палец не ударит
Полностью »NİŞANBAZLIQ Mehtər Zamanın dünya vecinə deyildi, əlindəki dəsmalında sovqatı, ayağında çarığı şəhərin yavıqlığındakı kəndə nişanbazlığa gedirdi.. (Çəm
Полностью »...çəkmək; на ус мотать (что-н.) yadında saxlamaq; в ус не дует vecinə deyil, qulağına girmir; сами с усами dan. o birilərindən (özümüz də) pis deyilik.
Полностью »sif. 1. Saymayan, məhəl qoymayan, vecinə almayan, diqqətsiz, laqeyd, başısoyuq. Saymaz adam. // Zərf mənasında. Saymazcasına, saymazyana, etinasız. Sa
Полностью »əv. 1) ~ nə rien, nul, - le ; Nə istəyirsiniz? ~nə Que voulez-vous? Rien ; 2) ne. . . point, ne. . . guère, jamais
Полностью »Не моргнув глазом (сделать что) Не затрудняясь, не испытывая волнения; долго не раздумывая.
Полностью »разг.-сниж. О том, что не удалось (не удастся), не получилось (не получится)
Полностью »