...birləşmələrinin ekvivalentini axtaran tərcümə. Söz birləşməsinin tərcüməsində belə seçim vahidi geniş yayılmışdır, belə ki, tərcümə zamanı daha te
Полностью »söz birləşməsi dedikdə iki və daha artıq əsas sözün (ona aid olan köməkçi sözlər, yaxud bu sözlərsiz) birləşməsi olub, vahid, lakin anlayış və təsəvv
Полностью »daxili bütövlüyə xas olan leksik, qrammatik, yaxud üslubi xarakterli sözlərin birgə deyilişi.
Полностью »ayrı-ayrı sözlər, söz birləşmələri, cümlələr səviyyəsində (bəziləri istisna olunmaqla), uyğunluq tapılmadıqda tərcümə vahidi mətn səviyyəsində seçil
Полностью »...zərb-məsəllər, idiomatik ifadələr, xalq nitqi və s.) tərcüməsi zamanı istifadə olunur. Bu baxımdan cümlənin mənası ümumi ilkin dildə olan cümləni
Полностью »сущ. 1. гаф; sözün mənası гафунин мана; söz sözü gətirər. Ata. sözü гаф гафуни гъида; 2. чӀал; гафар; рахун; речь; // чӀалан, гафарин, рахунрин (мес.
Полностью »...Kontekstdən kənarda ayrı-ayrı sözlər müəyyən məna kəsb etmədiyindən tərcümə də oluna bilməz.
Полностью »is. mot m, parole f ; ~ azadlığı liberté f de parole ; ~ azdırmaq amuser qn de belles paroles, noyer le poisson ; ~ almaq prendre la parole ; ~ vermək
Полностью »SÖZ Məhəmmədhəsən əmi bir söz demədi (C.Məmmədquluzadə); GÖFTAR (kl.əd.) Eşqin elə bil könlümə fond elər; Danışdıqca göftarmı qənd edər (M.P.Vaqif); İ
Полностью »...be* a man* of one’s word; ~ündən dönmək / qaçmaq to go* back on one’s word; ~ündə durmaq to keep* one’s word; ~ünün sahibi a man of his word; ~ etmək
Полностью »...образовать слово, sözü izah etmək объяснять слово; söz birləşməsi словосочетание 2. обязательство сделать, выполнить что-л., обещание. Söz vermək дат
Полностью »is. 1. Bir şey və ya hadisə haqqındakı anlayışın səslə ifadəsindən ibarət olan nitq vahidi; kəlmə. Sözün mənası. – Hamıya bir vahimə düşdü, söz demək
Полностью »Bir bankın digər bankla birləşməsi və ya digər bankın xalis aktivləri və əməliyyatları üzərində nəzarətin əldə edilməsi nəticəsində ayrı-ayrı bankları
Полностью »bu, orijinal və tərcümənin dil elementləri arasında və obrazlar sistemində struktur, yaxud funksional dəyişikliklərin aparılma situasiyasıdır
Полностью »dil mətninin yenidən kodlaşdırılmasıdır ki, bu zaman onun dil obrazı və üslubi forması yaranır. Tərcümə bir mətnin invariantının digərinə keçidi dem
Полностью »1.«Tərcümə» insanın nitq-dil fəaliyyətinin mürəkkəb növlərindən biri. Burada, adətən tərcümə prosesinin özü, ya tərcüməçi fəaliyyətinin şifahi–ya
Полностью »is. traduction f ; şifahi ~ interprétation f ; Azərbaycan dilindən fransız dilinə ~ traduction de l’azerbaïdjanais en français ; ~ etmək traduire vt ;
Полностью »I сущ. перевод: 1. выражение, передача какого-л. текста или устной речи средствами другого языка. Tərcümə nəzəriyyəsi теория перевода, orijinaldan tər
Полностью »is. [ər.] Bir dildən başqa dilə çevirmə (çevrilmə). Sərbəst tərcümə. “Şahnamə” nin tərcüməsi. – Usta Zeynalın dükanında Mirzə qəzəllər oxuyub, sonra o
Полностью »i. translation; şifahi ~ oral translation; Azərbaycan dilindən ingilis dilinə ~ translation from Azerbaijani into English; ~ etmək to translate (d
Полностью »is. Danışıq, söz, dedi-qodu, mübahisə, narazılıq. Əsgər bostan suvaranların danışığını və söz-sovlarını qaldırmaq üçün Kosanın bostanına çatacaq miqda
Полностью »...разговоры (слухи, толки, молва). Xalq arasında söz-möz gəzir в народе ходят разговоры; artıq söz-möz nəyə gərək? зачем лишние разговоры?
Полностью »əsas mövzudan uzaqlaşmaq, mövzunu dəyişmək; ~ söhbətin ağzını əymək, söz azdırmaq.
Полностью »i. hearsay; talk; rumour; Sözsöhbət gəzir It is rumoured, Rumours are afloat; Mənə söz-söhbət çatır Rumours reach me
Полностью »сущ. слух, весть, известие. Söz-sədası uzaqlara yayılıb слух о нём распространился далеко
Полностью »сущ. 1. беседа. Söz-söhbət eləmək вести разговор (беседу), беседовать 2. см. söz-sov 1. Söz-söhbət gedir идут разговоры, söz-söhbətə fikir vermə не об
Полностью »1. Söhbət, danışılan sözlər. Söz-söhbəti naz oğlan; Keyf-damağı saz oğlan; Özün gələ bilməsən; Nə sözün var yaz, oğlan
Полностью »orijinal və tərcümə səviyyəsində dil səviyyəsində elementlərin həmcinsliyi (fonetik, morfoloji və sintaktik). Dil səviyyəsində həmcinslik mətnin üsl
Полностью »...tərcüməçilik metodu və ədəbi savad xarakteri səviyyəsində birləşməsi.
Полностью »ilkin mətnin (dilin) kökmorfeminin tərcümə mətninin (dilinin) ayrıca söz ilə tərcüməsi.
Полностью »tərcüməçinin dil və tematik ekvivalentlik səviyyəsindən qurtula bilməməsi və üslubi ekvivalentlik səviyyəsinə çıxması.
Полностью »I сущ. от глаг. birləşmək 1. соединение. связь. İkipilləli birləşmə двухступенчатое соединение, yerli birləşmə местное соединение, birləşmə reaksiyası
Полностью »...birləşdilər. 2. İttifaq bağlamaq, həmrəy olmaq, bir araya toplaşmaq, öz qüvvələrini birləşdirmək. Bütün dünya zəhmətkeşləri sülh uğrunda mübarizə üçü
Полностью »“Birləşmək”dən f.sif. Birləşmiş qüvvələr. Çayın birləşmiş iki qolu. Bir nöqtədə birləşmiş xətlər. Birləşmiş Millətlər Təşkilatı.
Полностью »соединяться, объединяться, совокупляться, сливаться, примыкать, сплачиваться, присоединяться, совмещаться
Полностью »...Təşkilatı (BMT) Организация Объединённых Наций (ООН) 3. сплочённый. Sıx birləşmiş xalqlar тесно сплочённые народы 4. хим. связанный. Birləşmiş azot с
Полностью »...объединиться, сплачиваться, сплотиться. Lider ətrafında sıx birləşmək теснее сплотиться вокруг лидера 3. kimə, nəyə присоединяться, присоединиться 4.
Полностью »...(A.Şaiq); QOVUŞMAQ Turşsu çaylara içi ilə Araza axır, Kürə qovuşur (S.Rəhimov). 2. BİRLƏŞMƏK, İTTİFAQ BAĞLAMAQ, HƏMRƏY OLMAQ
Полностью »n 1. yerləşdirmə; yerbəyer etmə; 2. dilç. söz birləşməsi, sözlərin birləşməsi; diction ary of ~s frazeoloji birləşmələr lüğəti; 3. əlaqəyə girinə
Полностью »...определительный (являющийся определением). Təyini söz birləşməsi определительное словосочетание
Полностью »...глагольный (имеющий в своем составе глагол). Feilli söz birləşməsi глагольное словосочетание
Полностью »...Digər nitq vahidini məna baxımdan əvəz edə bilən söz və söz birləşməsi.
Полностью »struktur əlaqələri nəzərə alınmadan ayrı-ayrı morfem səviyyəsində yerinə yetirilmiş tərcümə. Morfemin tərcümə vahidi kimi seçilməsi nadir hallarda m
Полностью »...sintaqma (1. təyinedici elementlə təyin olunan elementin birləşməsindən ibarət söz və söz hissələri birləşməsi; məs., ruscada везущий воду - водовоз;
Полностью »ж vokabula (1. köhn. əzbər öyrənmək üçün ana dilinə tərcümə edilmiş xarici söz; 2. lüğətdə: baş söz).
Полностью »...bilən mütəxəssislərin, yazıçı və şairlərin tərcümə prosesində birləşməsi. Tərcümə prosesinin iki fazasının - analiz (mütəxəssis tərəfindən orijin
Полностью »tərcümə olunan söz, yaxud söz birləşməsinin mənasının sərbəst şəkildə verilməsi (tərcüməsi). Müqayisə et: anlayışın məntiqi inkişafı.
Полностью »...makroüslubi sahədə gedir və onu digər yerdəyişmədə tərcümə səviyyəsində mikroüslubi yerdəyişmə başa çatdırır. Janr yerdəyişməsi üçün tərcümə ve
Полностью »başqa dilə məxsus söz və ya ifadələrin sırf hərfi tərcüməsindən yaranan tərcümə.
Полностью »şişdə qızartma; 2) tərcümə; türkçeden çevirme bir eser – türk dilindən tərcümə olunmuş əsər tərcümə
Полностью »is. [yun.] Dərin mənalı fikri ifadə edən sabit söz birləşməsi və ya cümlə; hikmətli söz. Nizaminin aforizmləri. Sədinin aforizmləri. Aforizmdə fikrin
Полностью »...işarə sistemi ilə ifadə olunur; 5. Tərcümə, yaxud bir dilin söz işarələrinin digər dilin söz işarələrinin köməyi ilə izahı, şərhi.
Полностью »orijinalla birbaşa tərcümə manipulyasiyası əsasında realizə olunan tərcümə.
Полностью »...bağlama, çəkilib bağlanma; ◊ стяжение звуков dilç. səslərin birləşməsi (tələffüzdə iki qonşu saitin birləşməsi).
Полностью »qeyri-ciddi, bəsit danışıq, hər hansı problemə məişət səviyyəsində yanaşma, qeybət.
Полностью »