прил. внешний, наружный (находящийся снаружи) ◊ yan-yön eləmək как-нибудь сделать, решить что-л.
Полностью »yan-yan baxmaq – nifrətlə yuxarıdan-aşağıya, əyri-əyri baxmaq; saymazyana, ikrahla baxmaq. Qoçular, quldurlar qatar taxardı; Fağır-füqəraya yan-yan ba
Полностью »yan-yan baxmaq къвалаба килигун, нифретдалди виняй-агъуз, терс-терс килигун; гьисаба авачиз, икрагьдалди килигун.
Полностью »i. 1. towards; ~ü meşəyə towards the forest; 2. face (to) O, yönü mənə oturmuşdu He / She was sitting his / her face to me; ◊ ~ü bu tərəfə olmaq (xəst
Полностью »сущ. 1. ччин, ччин пад, вилик пад; yön çevirmək ччин элкъуьрун, ччин элкъуьрна рахун; 2. пад, тереф; ** yönü bəri olmaq рах. сагъ хъижез авалун, сагъ
Полностью »is. direction f ; ~ü meşəyə en direction de la forêt ; vers la forêt ◊ ~ü bu tərəfə olmaq (xəstə haqq
Полностью »“İşi yönünə qoy” deyirik. Yön “способ” deməkdir. Yöndəm, yöndəmsiz sözləri də buradandır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »YÖN – ARXA Gah yönümü çevirirəm Şirvana; Gah üz tutub Gürcüstana ağlaram (Molla Cümə); Arxa cərgədən başıaçıq bir adam qışqırırdı (Mir Cəlal).
Полностью »сущ. 1. лицо. Yönü xəstəyə sarı лицом к больному, yönü mənə tərəf лицом ко мне, yönü müəllimə tərəf лицом к учителю, yönünü çevirmək повернуть лицо, п
Полностью »is. 1. Üz, üz tərəf, ön tərəf. Oturubdurub yönü oyana; Durub-durub yeriməyin nədəndir? M.P.Vaqif. Gah yönümü çevirirəm Şirvana; Gah üz tutub Gürcüstan
Полностью »сущ. 1. пад, тереф; yan almaq патав (мукьув, къвалав) агатун, агатун; dörd (bir) yandan кьуд патахъай, вири патарихъай; 2. къвал; yanı üstə çevrilmək
Полностью »...attacked us on the left flank; qutunun ~ları the sides of a box; yolun sol ~ı the left side of the road; hər yandan from all sides; ~-yana side by si
Полностью »YAN I sif. Böyür, tərəf. Yan küçələrdən iki böyük dəstə gəlirdi (M.Hüseyn). YAN II f. Od tutmaq, əzab çəkmək. Yan, dinmə, sən allah! Qan, dinmə, sən a
Полностью »...от правильного пути; yan vurmaq бить мимо цели; o yan-bu yana baxmaq смотреть по сторонам; hər yanda всюду, везде (повсюду), dörd bir yandan со всех
Полностью »...ziyanə; Yaman-yaxşı saxla bari yanında. Q.Zakir. …dan // …dən bu yana – …dan …dən bu vaxta qədər. Amma arvadların bu dərəcə həyasızlıqlarını … dünya
Полностью »I (Cəlilabad, Oğuz) başqa. – Maha icazə ver, yan yerə gedəsiyəm (Oğuz); – Mən onnan danişdim, gəldim, o, yan yerə getdi; – Miyəllim diyən bı qağa yan
Полностью »1. бок; 2. боковой; 3. сторона; 4. набекрень; 5. к ..., у ..., при ..., около, возле;
Полностью »нареч. 1. рядом. Yan-yana getmək идти рядом, yan-yana qoymaq ставить, класть рядом 2. в ряд. Yan-yana düzülmüş evlər дома, выстроившиеся в ряд 3. бок
Полностью »...olaraq, bir-birinin yanında, bir-birinin yanınca. Yan-yana oturmaq. Yan-yana durmaq. Yan-yana qoymaq. – Düzülmüş yan-yana daşlı təpələr; Qurulmuş keç
Полностью »zərf Yan tərəfi ilə, yanı üstə, yaxud bir yanını irəli verərək. Göyərçin bir yanı üstə çevrildi, yan-yanı bir qədər uçub çayın ortasına düşdü. M.Rzaqu
Полностью »is. Ətraf, ətraf sahə, həndəvər, yaxınlıq, yan. Yan-yörəyə baxmaq (göz gəzdirmək). – Yan-yörəmdən gəlib-gedən çox idi; Mənə amma kömək edən yox idi. A
Полностью »bax yan-yana. [Cəmilə və Mirzağa] ahəstə addımlarla yan-yanaşa olaraq mədənlərin arası ilə uzanıb gedən şose ilə gedirdilər. S.Hüseyn.
Полностью »I сущ. 1. бока кого-л., чего-л. Yan-yörəsini basdırmaq kimin укрывать бока чьи 2. окружение; окружающие (люди, которые окружают). Yan-yörəmiz люди, ок
Полностью »прил. находящийся поблизости. Yan-yörədəki evlər дома, находящиеся поблизости
Полностью »шерсте …, шерсто … (первая составная часть сложных прилагальных). Yunyuyan шерстомоечный, yunəyirən шерстопрядильный, yunqurudan шерстесушилка
Полностью »...Qoyun yunu овечья шерсть (руно), yaz yunu весенняя шерсть, yunu əyirmək прясть шерсть 2. волокно из состриженного волосяного покрова животных (овец,
Полностью »...2. hərislik, mübtəlalıq, düşkünlük; I’ve always had a yen to visit Australia Mən həmişə Avstraliyaya səfər etmək həsrətində olmuşam
Полностью »...round; ~ yə baxmaq to look around; Yan-yörədə heç kim / kəs yox idi There was nobody around
Полностью »