прил. 1. съедобный. Yeməli bitkilər съедобные растения, yeməli göbələklər съедобные грибы 2. разг. вкусный. Yeməli xörəklər вкусные блюда
Полностью »s. 1. eatable; ~ xörək eatable dish; 2. edible; ~ giləmeyvə (yeyilməsi mümkün olan) edible berries
Полностью »прил. 1. нез жедай, тӀуьниз виже къведай; недай; // дадлу, лезетлу; 2. пер. рикӀиз кӀани, хуш(униз) къведай
Полностью »...yeyilən. Gördülər ki, içi çörək, yemiş, cücə, yumurta və qeyri yeməli şeylərlə doludur. S.S.Axundov. // Dadlı, ləzzətli. Yeməli taamlar. Nə yeməli qa
Полностью »(Şuşa) qızıl-gümüşdən çəkilmiş (eşilmiş) nazik qaytanlı, güləbətinli. – Bir sərməli çuxa tikdirdim
Полностью »bax gedəcək. Əziziyəm, qalasız; Şəhər olmaz qalasız; Mən ki getməli oldum; Siz sağlıqnan qalasız. (Bayatı).
Полностью »sif. Xeyirli, mənfəətli, faydalı, əlverişli. Sərfəli iş. – [Dərya:] Belə bilirəm ki, adamın canına, ruhuna, əsəbinə bifayda mətləblərdən xali olsan sə
Полностью »sif. Lehmə qatışıq, palçıqlı. Lehməli su. – Çöldən uzanıb gələn köhnə arxın bulanıq, lehməli suyu taxılı basaraq gölməçələnirdi. M.İbrahimov. Bu Lökba
Полностью »...dərdli, vərəmli; Səni gördüm səxavətli, kərəmli. Aşıq Ələsgər. Kərəmli padşah, rəhm eylə mana; Al mənim könlümü, yetir canana. Aşıq Rəcəb.
Полностью »...dəyər, diqqətəlayiq, ən yaxşı. Şəhərimizin görməli yerləri. Görməli abidələr. – [Qızyetər Yarməmmədə:] Bəri gəl, görməli şeylər var, sədr qaçmaz, laz
Полностью »...diqqətlə yoxlaya-yoxlaya gedirlər. Belə olmasa, altı-üstü göz qaraldan, əyrəmli, nazik cığırların qurbanlarını sayıb qurtarmaq olmaz. R.Rza.
Полностью »sif. Tirmədən tikilmiş paltar geymiş və ya şal örtmüş. Tirməli gəlin lap cavan idi. Mir Cəlal.
Полностью »...döyüb yastılamaq üçün alət, çəkic. Çəkməçilər önündə döşlük, əldə çərməki, ayaqyalın çıxmışdılar. Mir Cəlal.
Полностью »...bənövşəyi şivyotdan köynək və qəlifə şalvar geymiş, uzunboğaz çəkməli cavan bir oğlan idi. İ.Şıxlı.
Полностью »sif. Çeşmələr, ya çeşmə olan; bulaqlı. Çeşməli meşə. – Sevirəm çeşməli, sulu dağları; Vüqarlı dağları, ulu dağları. N.Xəzri.
Полностью »sif. Sürmə çəkilmiş. Qaş-gözü sürməli qadın. – [Gəlin] sürməli gözlərini yerə dikib, utandığından kimsəyə baxa bilmirdi. Çəmənzəminli. [Nabat] ucaboyl
Полностью »bax vahiməli. Evdə nəyinsə intizarını çəkən vəhməli bir sükut vardı. Ə.Əbülhəsən.
Полностью »(Göyçay, Lənkəran, Şamaxı, Şuşa) gönü döyüb hamarlayan bürünc alət. – Çərməkini itirmişəm, bilmirəm gönü nejə döyüm (Şuşa); – Çərməkini yavaş vur, sın
Полностью »1. снабженный занавесками, завешанный; 2. перепончатый; 3. перен. неясный, невыясненный, оставшийся под сомнением;
Полностью »sif. köhn. Vəsmə çəkilmiş. Vəsməli qaş. – Şöleyi-şəmi-hidayətdir cəmalün pərtövü; Qibleyi-mülki-məlaik vəsməli qaşın sənin. Kişvəri.
Полностью »YERİŞLİ – DURUŞLU Ceyran yerişli yarın; Ağ buxaqda xalı var (Bayatı); Başıaçıq, sakit duruşlu, bahar geyimli rus, sanki onun özünə gülürdü (Mir Cəlal)
Полностью »...(adətən tərkib halında). Başında ağ şalı var; Yaşılı var, alı var; Ceyran yerişli yarın; Ağ buxaqda xalı var. (Bayatı).
Полностью »s. (i.s.) with walk / gait / step; gözəl ~ with graceful walk; məğrur ~ with proud walk / step / gait
Полностью »прил. диал. гривастый: 1. имеющий гриву (о животных) 2. с длинными волосами (о человеке)
Полностью »прил. с … походкой. Gözəl yerişli с красивой походкой, məğrur yerişli с гордой походкой
Полностью »ə. 1) Yəməndən olan, Yəmənə aid olan; yəmənli olan; 2) Yəməndə toxunan qələmkar parça.
Полностью »Əliyar sözünün semantik variantıdır. “Əlinin dostu” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »...deyil, həmin yerdən olan, bu yerin əhalisindən olan. Yerli əhali. Yerli camaat. Bizim yerli deyil. // İs. mənasında. Yerlilər və gəlmələr. Yerlilərə
Полностью »I прил. 1. местный: 1) относящийся к определённой местности. Yerli əhali местное население, лингв. yerli dialekt местный диалект, yerli dil местный яз
Полностью »I. i. (fellow-) countryman*; (bir şəhərli) fellow townsman*; (bir kəndli) fellow-villager II. s. 1. local; ~ dialekt local dialect; ~ vaxt local time;
Полностью »is. compatriote m ; patelin m ; pays m fam ; concitoyen m -ne f ; ~ əhali indigènes m pl, population f locale
Полностью »...(вахтунда) авур (хьайи); ери авай, кутугай, гьахъ алай (мес. гаф); // yerli-yerində а) чка-чкадал, гьар са затӀ (ва я гьар са кас) вичин чкадал, къай
Полностью »Ovçuluğun həyata keçirilməsinə və ovçuluq təsərrüfatlarının aparılmasına aid edilən, təbii sərbəstlik və yarımsərbəst şəraitində yaşayan, habelə ayrı-
Полностью »