to begin to see clearly / to be enlightened раскрыть свои глаза (понять в чём дело)
someone has got his eye in / someone has an eye for such things / to acquire some grasp of the work (job) / to become a practised hand at smth
to look out глядеть вон
someone’s eyes are popping out with astonishment глаза на лоб лезут
bax gözləri çuxura düşmək
1. to be lost in contemplation of someone or smth. / to be unable to take one’s eyes off someone or smth
bax gözə gətirmək
to have had enough насытиться (вполне удовлетворять свои чувства, желания, жажду и т.п.)
to be a gluttonous / to be a grasping / to be an insatiable ненасытная утроба
bax gözü kəlləsinə çıxmaq
to take a fancy to someone / to take a liking / someone or smth. is to someone’s taste (to fall in love with someone) приглянуться / влезать в душу /
to look at one’s hand (to envy someone) завидовать кому-либо
bax gözü əldə; bax gözümçıxdıya salmaq 2-ci mənada
it makes one envious / one is green with envy / one is consumed with envy завидки берут (завидно)
to lay one on someone / to sock it to someone / to give someone a black eye дать в глаз (ударить в лицо, подбить глаз)
to catch someone’s eye / to notice someone’s glance встретиться глазами / ловить взгляд (взор)
to be shocked / to open one’s eyes / to widen one’s eyes on seeing someone or smth. делать большие круглые глаза
try to catch sight of someone искать кого-либо глазами
in someone’s opinion смотреть глазами (кого-либо)
Cf. to hear smth. straight from the horse’s mouth из первых уст (узнавать, слышать непосредственно от очевидца)
bax ağzı ilə quş tutmaq
to experience hardship / to know hardship / to be short of smth. испытывать лишения, страдания, недостаток
to look for smb./smth. attentively / to look around worriedly глаза вышли на лоб (от удивления)
bax dili qısa (gödək) olmaq
in sight of someone / in full view of someone / before (under) someone’s very eyes / as someone watched / in front of someone’s very nose на глазах (т
1. bax ağzı açıla qalmaq; 2. someone eyes smth. longingly глаза разгорелись / глаза горят (смотреть жадно с вожделением)
1. to feel colic in the eyes в глазах режет (о боли в глазах); 2. to be dazzled глаза ослепились
to become bloodshot (to be ready to commit a crime) налиться кровью (быть готовым совершить преступление)
to offend the eye / to be an eyesore / to shock someone резать глаза (производить неприятное зрительное впечатление)
to get worked up / to get into the swing / Cf. to have the bit in one’s teeth входить (войти) в азарт (разгораться, быть сильно увлечённым) / Ср
to fly into a rage / to become furious / to lose one’s self-control / to fly into a temper глаза покраснели / глаза налились кровью (от злости)
to put one’s tail between one’s legs / Cf. to draw in one’s horns / to show the white feather поджать (прижать, опустить, подвернуть) хвост (испугатьс
to lay one’s eye on someone / to have a thing for someone / to take a fancy to someone / to take a shine to someone / to keen on someone / to have pla
to have no particular desire for не класть глаз (не хотеть, не желать)
to be in the dark / to be all adrift / to be all at sea быть в блаженном неведении / Ср. блуждать (находиться, быть) в потёмках
to see by chance / to notice accidentally подвернуться на глаза / попадаться в чьё-либо поле зрения (случайно заметить кого-либо)
to make out / to discern разглядеть (различать, распознавать)
to have one’s doubts (as to) сомневаться в ком-либо или в чём-либо (недоверять)
one feels awfully drowsy глаза закрываются (кого-либо клонит ко сну)
someone has his eyes on someone or smth. / someone eyes smth. longingly / someone took a fancy to someone / an eager look came to someone’s eyes / som
to have one’s head in the clouds / to long / to desire for летать в облаках (мечтать)
to keep an eye on someone or smth. (to look after) присматривать
to shed a few tears / to be on the point of crying / to be on the point of weeping / someone’s eyes have the tap on пустить слезу (прослезиться)
1. to stare at someone / to be thoughtful задумываться; 2. to be all eyes watching for someone / to look for someone with all one’s eyes (to stare har
to be all eyes watching for someone / to look for someone with all one’s eyes (one waits for someone till he can wait no longer) все глаза просмотреть
a gluttonous / a grasping / an insatiable ненасытная утроба (очень прожорливый; скупой, жадный человек)
Fr. to buy a pig in a poke покупать кота в мешке (приобретать что-либо, не видя, не зная его качества)
to be sinful / guilty быть виноватым / грешным
1. bax canım; 2. one’s sweetheart предмет симпатии, любви
Welcome! / You’re most welcome! / Please do me the honour! / Be so good as to enter the house! / He (she) is esteemed and respected! Милости просим (п