bax dünya başına dar olmaq
bax dünya başına aylanmaq
bax dünya başına dolanmaq
bax dünya başına dar gəlmək
for better for worse что бы ни случилось
one is sick to death of everything / one has no use for anything на свет не глядел бы
bax dünya gözünə qara görünmək
to be half blind with severe pain (to suffer from smth.) не видеть (не видать) света белого (испытывать страдания от неистерпимой боли, мучительной бо
bax dünya gözündə olmamaq
to be half blinded by smth. / everything went dark before someone’s eyes / everything swam before someone’s eyes / someone grew blind with smth
Cf. our day will come / we’ll have our day, too / our day is at hand / there will be bright days yet / there’s another day coming / a good time will c
Lit. The world is not without good people. / Cf. All the keys hang not at one man’s girdle. Свет не без добрых людей
1. to be blind слепой; 2. to live the hidden life вести затворническую жизнь
bax dünya işığı görməmək
as old as the hills старо, как мир
to lose the ground under one’s feet / to be (to get) out of one’s depth / to feel one’s last hold slipping away терять (потерять) почву под ногами (ли
one doesn’t care a straw for anything / one doesn’t care a rap / one doesn’t care a hang about anything else / one snaps his fingers at everything els
to cut one’s cable / to hop the stick / to lay up one’s heels / to go away / to take the ferry / to go hence / to go home / to go behind the eternal c
to know nothing about the happened events / to be unaware не знать, что происходит вокруг себя
to depart to God / to pass to a better world / to go to heaven / to pass on into another world / to tip off one’s heels / to go to kingdom-come / to d
an old bird / a downy bird / an old stager / a slick customer / a knowing old bird / an old hand / a tough customer (an experienced, wordly-wise man)
* a range of vision мировоззрение
bax dünyanı başına yığmaq
to hound someone to death / to drive someone to his (her) grave / to be the death of someone / to nag someone to death / to worry someone to death / t
1. bax dünyanı başına yığmaq; 2. to flood smth. with (to fill smth.) наводнять (переполнять)
to drive someone to his (her) grave / to nag someone to death заедать век / заедать жизнь (всячески вредя, создавать для кого-либо невыносимые условия
to tug at one’s heartstrings / to pluck one by the heartstrings / to come home to one’s heart / to touch one deeply / to move one deeply / to grip one
to yell at the top of one’s voice орать во всю Ивановскую
bax aləmi bir-birinə vurmaq
to set up a clamour / to make a row / to kick up a row поднимать шум-гам (начинать кричать)
to kick off / to conk out / to keel over / Cf. to push up the daisies / to kick the bucket (to die) коньки отбросить / коньки откинуть / взлететь на в
the back of beyond / out-of-the-way place (provincial) край света (захолустье)
at the world’s end / at the ends of the earth / hell and gone быть на краю света / на краю земли
to live on the outskirts жить на отшибе
the world’s end край света
in the year dot / before the deluge / when Adam was a boy / in the days of Methuselah / in the days of fairy-tales / in the days of yore / when Queen
so goes the world! в мире всё делается так!
Lit. some place to which even a raven does not bring the bones of his prey / at the back of beyond / in the boondocks / in the sticks / to the back of
to the back of beyond / to the other end of the world за тридевять земель (очень далеко уехать)
at the back of beyond / at the other end of the world / at the ends of the earth за тридевять земель (очень далеко жить)
bax dünyanın başı
not for anything / not for the world / not on your life / nothing shall induce me! / not for anything in the world! / not for worlds! / not for а mom
to lead someone to trouble причинять беспокойство / создавать проблемы кому-либо
to hand in one’s checks / to shuffle off this mortal coil / to check out / to shut up shop / to bite the dust / to conk out / to pass on / to depart
to take the ferry / to go hence / to depart out of this world / to topple up one’s heels распрощаться с миром / отправиться к праотцам
to see the light of day / to be born появляться на свет / увидеть свет
such that you’ll not find their like anywhere in the world / such as the world, has never seen before / Cf
to bring forth someone / to bear someone / to bring into the world вызвать к жизни / производить на свет / произвести на свет (рожать)
to be born появляться (появиться, явиться) на свет (рождаться)
from the very first day / since one’s birthday с момента появления на свет / со дня рождения