money-bag толстый карман / тугой карман / полный карман / тугая мошна / золотой мешок / денежный мешок (очень богатый человек)
someone’s head bursts with smth. / someone has splitting headache / someone’s head is in bursting (to be tired of noise, crying, talking) голова трещ
1. one is at one’s wits’ end / one is totally at sea / Cf. not to know whether you’re on your head or heels * шарики за ролики заходят / зашли (кто-ли
1. someone’s head is spinning / someone’s head is going round in circles / someone is dizzy / someone is giddy голова идёт (ходит, пошла) кругом (кто-
to be asking for it / to be asking for trouble (to be impudent, impertinent, insolent) / to take a risk of one’s life / to risk one’s neck лезть (пере
one’s head is spinning голова идёт кругом
eccetricity / quirk / oddity завихрение мозгов (странность, необычность в мыслях, фантазия, причуда)
to go right off one’s rocker (chump, nut) / to go crackers / to go nuts / to go crazy / to go balmy / to go barmy / to be a little touched / to be cuc
someone lost his wits / someone got flustered / someone is off his nut / someone has gone off his rocker / someone has a screw loose / someone is a bi
= to stake one’s life on someone or smth. / to answer with one’s head for smth. / to vouch for someone with one’s life = отвечать головой / ручаться г
someone has got a head on his shoulders / someone’s brain is working / someone knows what is what голова варит / котелок работает
someone’s head is in a whirl / someone’s thoughts are in a muddle / it makes someone’s head spin / someone’s head is going round like a top / someone
to throw oneself into smth. / to plunge into smth. / to become utterly absorbed in smth. / to be deeply occupied doing smth
bax başı böyümək
1. bax başı qarışmaq; 2. blood rushed to one’s head / one’s blood rose in a jet кровь бросилась в голову / кровь кинулась в голову / кровь ударила в г
to rid oneself of trouble (to get away) спасаться (избавиться)
not one’s usual self / not oneself / beside oneself / deeply perturbed / as if demented / out of one’s depth caм не свой / сама не своя
someone’s head is stuffed with straw / someone has an empty head on his shoulders голова cоломой набита
bax başı getmək
to put on haughty airs / to look haughty с высоко поднятой головой
to do smth. over the head of someone / to go over someone’s head через голову (не ставя в известность непосредственного начальника, обойдя кого-либо)
one has got a real head on his (her) shoulders / someone’s mind is in pretty good shape / someone has got his (her) head screwed on his (her) shoulder
to be interested only in oneself / to be self-centred быть занятым только собой
bax başı yastığa yetmək
to take to one’s bed / to be laid up / to fall sick (to be taken ill) слечь в постель (серьёзно заболеть)
let he (she) fall down! чтобы ему (ей) провалиться!
dimwit / noddy / ggof / Cf. cabbage-head / turnip-head голова садовая (несообразительный человек)
someone’s has a head on his shoulders / someone bears a brain / to have one’s head screwed on the right way голова на плечах / в своём уме (иметь умну
however wise he is (was) / he may be as clever as you please, but ... / if he be (though he may be) Solomon * хотя бы и был семи пядей во лбу
he (she) is no fool / he (she) knows what is what / his (her) head is screwed on right масло в голове есть (кто-либо отличается здравым рассудком, соо
bax özünə gəlmək
to go out with emotion / to leave with agitation / to come with great emotion бедовая голова / о двух головах
bax başılovlu gəlmək
to be shamefaced / disgraced / modest / humble / quiet / silent man Тише воды, ниже травы. (быть скромным / простым / застенчивым / спокойным / тихим
to be damned / cursed проклятый
an unlucky man / unfortunate wretch / unhappy / miserable / defencelessness / luckless person / poor wretch / poor soul про-лётная голова / головушка
hard-mouthed упрямый / своевольный
an empty head (pate) / dunce / dimwit / blockhead пустая голова (башка)
someone’s head is stuffed with straw / Cf. dull (slow) wits / an empty pate / dimwit / empty-headed / rattle-brained / feather-brained / Lit
untouched / whole нетронутый / целый
bax başıbəlalı
bax başıbütöv
bax başıdaşlı
bax başıküllü
tasselled / with tassels / with pompons с пумпонами
bax başıalovlu getmək
one’s throat is dry (parched) in the morning-after * подшипники горят (кто-либо страдает от похмелья)
to burn oneself обжечься
to stake one’s head on it / to stake one’s hand / to stake one’s life on it / to bet anything / to bet one’s life / to bet one’s hat / to bet one’s sh
bax baş üstə!