to cast (to send, to throw) smth. to the dogs псу (собаке, кобелю, коту) под хвост (впустую, зря, напрасно выбрасывать, расходовать и т
it’s a worthless thing / lost hope (cause) / bad job / Cf. dead duck плёвое дело (напрасная работа)
to give away too much / to blab smth. out / to blurt smth. out болтать языком (говорить то, что не следует)
all for nothing / without reason ни за что ни про что (напрасно, зря)
* over the walnuts and the wine во время послеобеденной беседы
to be born under a lucky star / to have good luck / to be in luck (to be lucky) родиться в сорочке / быть везунчиком
bax naxış gətirmək
ill-fated girl (luckless) невезучая девушка
1. to be an empty chatter беcструнная балалайка / пустомеля (очень болтливый человек); 2. a garrulous person (a talkative man) понос речи (человек, ко
bax boşboğazlıq etmək
someone feels ill at ease / someone feels not quite at ease / someone feels awkward / someone feels uneasy / someone feels uncomfortable / someone is
to drivel nonsense / to talk bullshit / to mill the wind / to shoot the breeze / to beat around the bush / to fish in the air / to keep chin-wagging w
indecent / obscene / lewd / bawdy / dirty * ниже пояса (неприличный, непристойный, скабрёзный)
in the name of someone or smth. / for the sake of someone or smth. во имя (ради, в память кого-либо)
minimum requirements for a Candidate’s degree кандидатский минимум (экзамен для получения степени кандидата наук)
* straight dealing порядочность (совестливость)
someone is trembling like an aspen leaf / someone is shaking like a beaf дрожать как осиновый лист
a black ingratitude чёрная неблагодарность
to make anxious / to disquiet / to make uneasy * до души (очень сильно волновать)
1. don’t you worry! / be dead sure! / Cf. don’t fret! / Amer. you betcha! / never mind будь спокоен / будьте спокойны / будь спок (выражает заверение
someone feels ill (not quite) at ease / someone feels awkward (uneasy, uncomfortable) / someone is put off balance * не по себе (неловко, неудобно)
to have a grievance (a grudge) against someone / Cf. to have a bone to pick with someone быть в претензии (быть в обиде на кого-либо, быть недовольным
to be unwell / to be unhealthy (to be ill) быть в плохом настроении (чувствовать себя нехорошо как морально, так и физически)
* out of commission в неисправности
hardly out of pinafores / Cf. wet behind the ears / scarcely out of the shell yet / a stripling (very small and young) два вершка от горшка / от горшк
bax nankorluq
someone is dead to shame / someone has lost all sense of shame / no shame or sense нет стыда в глазах / ни стыда, ни совести (кто-либо бессовестен, бе
an unscrupulousness непорядочность (бессовестность, беспринципность)
a subsistence economy натуральное хозяйство
to make hopeless убить (последнюю) надежду
a jovial girl девчушка-хохотушка (игривая, общительная, весёлая девушка)
to make a fuss / to play hard-to-get / to bе affected (to flirt with someone, to pretend) кривляться / ломаться (флиртовать, кокетничать с кем-либо)
none of your airs and graces! (don’t be so affected!) не кривляйся!
to flatter someone / to gratify someone / to pat someone on the back / to be polite to (with) someone (to tend, to cherish someone) гладить по шерсти
to stroke someone’s hair the wrong way / to stroke someone against the hair / to rub someone up the wrong way / to stroke someone against the grain /
let someone like a child / to take someone under one’s wing (to nurse someone) водить за ручку (излишне опекать кого-либо, нянчиться с кем-либо)
bax nazı ilə oturub-durmamaq
bax nazı ilə oynamaq
bax nazı ilə oynamamaq
to court someone / to make love (to) / to woo someone * строить куры (ухаживать)
to find someone’s weak sensitive chord (point, side, spot) / to touch someone on the raw / to sting (cut, touch) someone to the quick / to prick someo
bax nazik damarını bilmək
* a front bench министерская скамья
to make eyes at someone / to shoot fascination at someone / to give the glad eye to someone строить глазки / стрелять глазами / стрельнуть глазками (к
a mincing girl кривляка (о девушке)
to have no mind (opinion) of one’s own / not to know one’s own mind жить чужим умом / жить чужим разумом (действовать по чужой указке)
as the saying goes / as the phrase is / so to say (speak) что называется / как говорится (как говорят, как принято говорить)
1. just anyhow / in a careless way / in a slipshod (slapdash) manner / at random / crookedly / on the slant / haphazardly / in confusion / helter-s
to lump everything together / to throw everything in a heap валить (мешать, сваливать) в одну кучу (путать, смешивать что-либо без разбора)
to read monotonously (to read without any expression) читать без выражения