to take one’s colours from someone / to follow someone’s example / to take an example from someone брать пример (с кого-либо)
to become a model for someone стать примером
to give an example давать пример
to carry coal to Newcastle возить уголь в Ньюкасл / Ср. ехать в Тулу со своим самоваром (возить что-либо туда, где этого и так достаточно)
Lit. our calf is going to be roped / he’ll get under his (her) thumb * быть бычку на верёвочке (придётся расплачиваться за что-либо)
there and back / both ways / the way there and the way back в оба конца (туда и обратно)
to walk up and down the room / to pace about / to stride about из угла в угол (ходить туда и сюда, туда и обратно)
beyond the veil / within the veil / in the next world / in the world beyond на том свете (библейское выражение)
she gets hysterical / she is barefaced (shameless, impudent) она истеричка
bax o çox həyasızdır
bax o çox qırmızıdır
exactly what isn’t wanted (of smth. of low quality, undesirable, etc.) типичное не то (что-либо некачественное, нежелательное и т
a better world / another world / the next world / the other world / the world to be / the world to come / behind the veil / beyond the veil / within t
someone goes hence / someone goes away / someone goes to heaven отправился на тот свет
someone has not long to live не жилец на белом свете
to break away from the death / to break loose from the death’s clutches / to get away from the death вырваться из лап смерти / видеть смерть в глаза
1. (bir kəsi öldürmək) to send someone to glory / to take someone for a ride (to kill / to murder someone) to send someone to glory / to send someone
to depart to God / to go aloft / to go to kingdom-come / to take the ferry / to go to heaven / to pass to a better world / to go into the sunset / to
someone smiled * улыбка пробежала (проскользнула) на его (её) лице
God damn that day, when...! будь проклят тот день
not a chance! / not a hope! / far from it! / nothing of the sort! / some hopes! где уж там ему (ей) / где тут / где уж тут ему (ей)
wait till I have a go at him (her) я ещё до него доберусь
* the highest bidder тот, кто больше даст
= He that spares the bad injures the good. = Tот, кто щадит плохое, губит хорошее.
as to / as for что касается
it’s a too high-sounding title / big words! / big phrases! громко сказано (о завышенной оценке, характеристике кого или чего-либо)
no great shakes (bad, poor) * не того / немного того (плохой, неважный)
He is no friend of mine, we have nothing in common. / Cf. I would not touch him with a barge-pole. / I don’t care a rap about him
bax o söz
for his sake! ради него!
he’s such a dawdler! * он вечно копается!
1. from the first / at the first glance / at first sight с первого взгляда / по первому взгляду; 2. (o dəqiqə, dərhal) in less than no time / in no ti
he’s not good enough for you (he can’t be equal to you) он тебе не ровня
1. that matter (to drop a hint at smth. secret or unpleasant, about which it is uncomfortable to talk straight) шутл
1. to and fro / back and forth / up and down / backwards and forwards взад и вперёд; 2. in all directions и вкривь и вкось (в различных направлениях)
they / their kind (lot, sort) / the likes of them ихний брат / ихняя братия (они и им подобные)
to protest / to make excuses (not to obey someone or smth. / to answer evasively) отнекиваться (не подчиняться, отвечать уклончиво)
to dot one’s i’s and cross one’s t’s / to put it bluntly ставить (поставить) точки (точку) над “и” (не оставлять ничего недосказанного, уточнять все д
he will not yield one iota / an inch он ни на йоту не уступит
Lit. Feed the dogs before going out to hunt. / Cf. Don’t have thy cloak to make when it begins to rain
1. to ruin oneself разориться; 2. someone’s family is not existed перестать существовать (о семье, роде, родном очаге)
to break one’s family / to shatter someone’s hopes / to break one’s heart разбить (сломать) семью / поломать жизнь
to wreck one’s native home / to destroy one’s family разрушить родной очаг / уничтожить чей-либо род
bax od parçası
1. hell be with you! / death be with you! / be in hell’s fire! гореть тебе в аду! / чтоб ты сгорел в огне ада! (выражение проклятия); 2
bax od aparmış!
to be through one’s nose / ever so much expensive втридорога / ужасно дорого (неимоверно дорого)
to become dearer крайне подорожать
to strike fire / to strike a spark высекать огонь
to fly into a temper / to flare up / to get into a rage вспылить / прийти в ярость