bax ürəyi vermək
bax ürəyini vermək
bax ürəyini qubarlatmaq
to hurt someone’s heart = ранить сердце (причинить душевную боль)
it breaks one’s heart / Cf. one’s heart is bleeding надрывать сердце (находиться в состоянии тревоги, переживать сильное беспокойство)
Lit. to please one’s heart / Cf. someone or smth. is to someone’s liking (taste) ласкать сердце
to read someone’s heart(s) читать в чьих-либо сердцах / читать мысли
to conquer the heart of someone / to gain (win) someone’s heart овладеть сердцем / покорять (покорить) сердце
to cause / to force smb. to love / to charm / to fascinate заставить себя полюбить
bax ürəyini yemək
bax ürəyini partlatmaq
it rends one’s heart / one’s heart is torn разрывать сердце (душу)
bax ürəyini qoparmaq
bax ürək vermək
to calm someone / to quiet someone успокоить душу / окатить холодной водой (охладить пыл, рвение)
1. bax ürəyini qısmaq; 2. (usandırmaq, kədərləndirmək) to make the heart sick / to evoke despair / to bore to death навеять тоску / наводить тоску / н
bax ürəyini qısmaq
to break one’s heart / to hurt someone / to wound someone’s feelings / to spit upon someone’s soul / to trample on someone’s finest feelings надрывать
bax ürəyinə toxunmaq
bax ürəyini sərinləşdirmək
1. bax ürəyini çəkmək; 2. it breaks one’s heart / one’s heart is rent надрывать сердце (душу)
bax ürəyini çürütmək
one is fed up to the back teeth with smth. / one is sick and tired of smth. / one is sour of smth. / Cf
bax ürəyini üzmək
to have an influence on someone (to influence, affect) подействовать, повлиять, впечатлеть
to touch someone on the raw / to prick someone’s vanity / to cut someone to the quick (to hurt someone) = ранить сердце (душу)
to think the world of someone / to treat someone as the apple of one’s eye / to dote upon someone / to worship someone души не чаять / не слышать души
bax ürəyini dindirmək
to have butterflies in one’s stomach / one has a sinking sensation под ложечкой сосёт / мандражить (нервничать, находиться в состоянии тревоги, страха
someone got the jitters / someone got the willies / to get gray (to grieve, to be anxious) кошки скребут на сердце / надрывать душу / поседеть / нож в
bax ürəyinə salmaq
to urgе someone to the mercy / to win someone over умилостивить (склонить к милосердию)
to move to pity / to stir the pity (of) лёд тает / расстаял (разжалобить кого-либо) / растопить лёд
to force oneself насиловать себя
in the simplicity of one’s heart по простоте душевной / по простоте сердечной (по излишней доверчивости, наивности)
bax ürəyi ağrımaq
bax ürəyinin başı ağrımaq
bax ürəyinin başı sızıldamaq
bax ürəyinə ox batsın!
deep in one’s heart / in one’s soul (heart) / at heart / inwardly / inly в глубине души (сердца)
at heart / in one’s heart / inside one’s heart / inside someone за душой (о чьих-либо чувствах, переживаниях, настроениях и т
with a great pity с тяжёлым сердцем (с большим сожалением)
= to write smth. in blood of one’s heart писать кровью сердца