bax dəvənin quyruğu yerə dəyəndə 1-ci mənada
bax qulağının ardını görər
to be at death’s door / to have one foot in the grave / to be at one’s last gasp / to be on one’s last legs / to be on the edge of the grave / to be m
to stand side by side / side-to-side / alongside of / shoulder to shoulder / neck and neck / cheek by jowl бок о бок / под носом
once an idea gets into his head you won’t knock it out with any wedge / once he gets an idea into his head there’s no getting it out / once an idea ge
= a cannon would not wake him (her) / Cf. to sleep like the dead = пушками не разбудишь (не разбудить) / Ср
bax qulağının dibi saralmaq
bax qulağının dalını görəndə
to give a box on someone’s ear / to strike someone’s mug дать затрещину / дать по уху / дать оплеуху / врезать / вмочить
to hear smth. with half an ear / chance to hear smth. краем (краешком) уха (мельком, мимоходом)
to din smth. into someone’s ears / to make someone’s ears ring with telling him smth. / to give someone an earful about someone or smth
by listening * с голоса (на слух)
1. to listen (to) / to hear / to ear приклонить ухо (слух) / навострить уши (внимательно слушать); 2
bax qulaq aparmaq
bax qulaq-baş aparmaq
to rest from one’s exertions / to be inactive / quietness / stillness покой
1. to become all ears / to pay full attention / to strain one’s ears to catch the slightest noise превратиться (обратиться) в слух; 2
to tell someone a lot of bullshit / crap / to try to dupe someone уши полоскать (обманув, отнять у кого-либо деньги)
to listen in to other people’s conversation подслушивать
to watch someone / to spy upon someone / to track someone down / to run someone to earth / to keep someone under observation / Cf
to make a mental note of smth. / to take good note of smb. / to make a careful note of smth. / to get smth
1. bax qulaq asmaq; 2. to prick up one’s ears / to cock someone’s ear насторожить слух / навострить уши
to be interesting to talk to / to be excellent company / interlocutor (the person smb. is talking to) собеседник
bax qulaqardına vurmaq
to turn a deaf ear to someone or smth. / to pay no heed to smth. / let smth. slip through one’s fingers / to miss smth
1. (fikir verməmək) to gape and flap one’s ears (to do nothing, to remain idle) хлопать ушами (бездействовать, не принимать никаких мер, ротозейничать
a small pillow маленькая подушка
Amer. a call-down нагоняй
to catch (to get) it hot / Cf. to catch (to get, to take) it in the neck / to get a rap on (over) the knuckles / to get a wigging / to get a good talk
to give someone a fine ticking-off to someone / to give someone a piece of one’s mind / to give someone a real blast / to take someone to task / to gi
to be engraved (impressed, imprinted, stamped) on one’s memory / to stick (ingrained) in one’s memory врезаться в память (запоминаться)
to slip one’s memory / to fly straight (right) out of one’s head / to escape one’s memory вылетать из головы (совершенно забываться)
to take a careful note of smth. / to store smth. in one’s mind мотать на ус (брать на заметку, хорошенько запоминать)
one clean forgot smth. вылететь из памяти (совершенно забываться)
to have smb. (well) in hand / to have smb. under one’s thumb быть всецело под влиянием / во власти кого-либо / находиться под башмаком
God forbid! / Heaven forbid! / On no account! / Perish the thought! / Save us! Не дай бог! / Не приведи господь! / Избави бог! / Помилуй бог! / Упаси
it makes one sick to hear it / one is sick and tired of hearing it / it makes one’s ears burn уши вянут / уши трещат
it is pleasant to listen to someone что-либо приятно слушать (о музыке, о речи)
bax qulaqlarına inanmamaq
to be unable to believe one’s own ears не верить своим собственным ушам (удивляться, поражаться чему-либо услышанному)
to blush to the ears / to blush to the roots of one’s hair до ушей краснеть / до корней волос краснеть
bax qulağını doldurmaq
someone is on one’s guard ушки на макушке
bax qulağını şəkləmək
to stop someone’s ears (one does not want to hear or to listen to someone) заткнуть уши (не желать слышать, слушать)
Lit. you have to carry out the saints (i.e. icons) to avoid shocking them / Cf. you have to call the fire department / hell broke loose хоть святых (
to be too near one’s end / to be at one’s last gasp / to be on one’s last legs / to have one foot in the grave / to be on the edge of the grave / to b
bax qulaqlarına qədər qızarmaq
to whisper / to converse in whispers на ухо / перешёптываться с кем-либо
interlocutor / interlocutress (the person somebody is talking to) собеседник