Yağla yağlayır, sarımsaqla dağlayır.

Lit. One lays softly, but it is hard to sleep on it. / It all sounds nice enough but what’ll come of it? / Cf. A honey tongue, heart of gall. / Velvet paws hide sharp claws. / An iron hand in a velvet glove. / The bait hides the hook. Мягко стелет, да жёстко спать. / На языке медок, а на сердце ледок. (Ласковые слова, щедрые обещания могут скрывать чьи-либо злые намерения, корыстные цели.)
Yağışdan sonra gün çıxar.
yağlamaq (yumşaltmaq, kəskinliyi azaltmaq)