Lüğətlərdə axtarış.

Axtarışın nəticələri

  • ОПОВЕЩАТЬ

    несов., см. оповестить.

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • оповещать

    см. оповестить; -аю, -аешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ОПОВЕЩАТЬ

    несов. bax оповестить.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • оповестить

    ...оповещённый; -щён, -щена, -щено; св. см. тж. оповещать, оповещаться кого (что), о чём. офиц. Довести до сведения кого-л.; известить, уведомить. Опове

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ОПОВЕЩАТЬСЯ

    несов. xəbərdar edilmək, xəbər verilmək, bildirilmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • оповещаться

    см. оповестить; -ается; страд.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ОПОВЕСТИТЬ

    сов. xəbərdar etmək, xəbər vermək, bildirmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ОПОВЕСТИТЬ

    хабар авун, хабар гун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • обвешать

    ...обвешивание кто, что, чем. Увешать со всех сторон, повесить всюду. Обвешать ёлку игрушками. Все стены обвешаны фотографиями. Вся грудь обвешана орден

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ОБВЕШАТЬ

    сов. asmaq, asıb doldurmaq, bəzəmək; обвешать стены картинами divarları şəkillə doldurmaq (bəzəmək).

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ОСВЕЩАТЬ

    несов., см. осветить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ОПОЯСАТЬ

    1. юкьва кутIунун (чIул, кьуршах, гапур). 2. пер. элкъуьрна кьун; элкъуьрна юкьва ттун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ОБВЕШАТЬ

    куьрсрун; гзаф куьрсрун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ОПОЯСАТЬ

    сов. 1. qurşamaq, bağlamaq (qayış); sanmaq, dolamaq; 2. məc. əhatə etmək, dövrələmək; река опоясана деревню çay kəndi əhatə etmişdir

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • опоясать

    ...пояс, ремень и т.п.; стянуть одежду по талии (поясом, ремнём и т.п.) Опоясать талию ремнём. 2) Расположиться вокруг чего-л.; окружить, охватить. Весь

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • освещать

    см. осветить; -аю, -аешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ОСВЕЩАТЬ

    несов. bax осветить

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • оповещение

    -я; ср. 1) к оповестить - оповещать. Оповещение о собрании. 2) Сообщение, известие. Послать кого-л. с оповещением.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • BİLDİRMƏK

    извещать, объявлять, сообщать, заявлять, докладывать, оповещать, дать знать

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • провещать

    -аю, -аешь; св. о ком-чём или с придат. дополнит. шутл. Проговорить, произнести торжественным тоном (обычно что-л. важное, значительное) Провещал о грядущих переменах в стране.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • пообещать

    ...св. (нсв. - обещать) Дать обещание, обязаться что-л. сделать. Пообещать ребёнку купить велосипед.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПООБЕЩАТЬ

    хиве кьун, гаф гун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПРОВЕЩАТЬ

    сов. 1. (təntənəli surətdə) demək, söyləmək; 2. gələcəyi xəbər vermək, qabaqcadan xəbər vermək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • макъала

    ...давать статью, заметку (для печатания); б) объявлять (что-л.); в) оповещать (кого-л.).

    Tam oxu »
    Ləzgicə-rusca lüğət
  • ПОТЕШАТЬ

    несов. 1. bax тешить; 2. məmnun etmək, sevindirmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОТЕШАТЬ

    несов., см. потешить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • повесить

    ...положение вещи свободным, висячим. Повесить полотенце сушиться. Повесить бельё на верёвку. Повесить в комнате занавески. Повесить ковёр на стену. Пов

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОВЕДАТЬ

    ахъаюн; эхтилат авун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕРЯТЬ

    несов.1. ахтармишун (са затI, са кар дуьз ятIа чирун патал). 2. ихтибар авун, ихтибарна ахъаюн, ихтибарна лугьун (сир)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕСИТЬ

    ...епина). ♦ повесить голову кьил хура ттун; ажузвал авун; пашман хьун; повесить нос см. нос.

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВИСАТЬ

    несов., см. повиснуть

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЫШАТЬ

    несов., см. повысить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • поверять

    I см. поверить II II см. поверить III; -яю, -яешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕШАТЬ₀

    манийвал авун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕШАТЬ₁

    хкуьрун; какадрун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕЩАТЬ

    несов., см. поместить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОСЕЩАТЬ

    несов., см. посетить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЧЕСАТЬ

    1. чухун. 2. эвягьун (сар ва мсб)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЧЕСАТЬ

    сов. 1. qaşımaq; 2. daramaq

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ДОВЕШАТЬ

    сов. asıb qurtarmaq, sərib qurtarmaq (paltarı)

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕВАТЬ

    несов. hərdənbir əsmək, yavaş-yavaş əsmək (yel, külək)

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕДАТЬ

    сов. köhn. nağıl etmək, danışmaq, xəbər vermək, söyləmək, bildirmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕРЯТЬ

    несов. bax поверить 1-ci mənada

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕСИТЬ

    сов. 1. asmaq, sallamaq; 2. boğazdan çəkmək, dara çəkmək; ◊ повесить нос (на квинту) burnunu sallamaq.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВИСАТЬ

    несов. bax повиснуть

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЫШАТЬ

    несов. bax повысить

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕШАТЬ

    ПОМЕШАТЬ I сов. mane olmaq. ПОМЕШАТЬ II сов. bir qədər qarışdırmaq, qurdalamaq.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕЩАТЬ

    несов. bax поместить

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОСЕЩАТЬ

    несов. bax посетить

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • поведать

    ...ком-чём. Сообщить, рассказать (обычно неторопливо, подробно) Поведать историю своей жизни. Поведать всё без утайки. Поведать читателю о своих приключ

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • повевать

    -ает; нсв. а) Слегка, время от времени веять. Повевать себя веером, газетой. б) лекс., безл. С реки повевало утренней прохладой.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОТЕСАТЬ

    сов. yonmaq, yontalamaq, yonub düzəltmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • повисать

    см. повиснуть; -аю, -аешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • афишировать

    ...кем-л. 2) что и без дополн. (с отриц.) Оповестить - оповещать окружающих о чём-л. тайном, сокровенном для кого-л. Женюсь! только, чур, не афишировать

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • мехъер

    ...справлять свадьбу, играть свадьбу; мехъер къалурун / мехъерикай лугьун - оповещать о свадьбе (родственников, друзей, знакомых); мехъер аладарун - кон

    Tam oxu »
    Ləzgicə-rusca lüğət
  • İŞIQLANDIRMAQ

    освещать, озарять

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • İŞIQLATMAQ

    освещать, озарять

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • ОПОЯСЫВАТЬ

    несов., см. опоясать.

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ОПОЯСЫВАТЬ

    несов. bax опоясать.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОЯСЫВАТЬСЯ

    несов., см. 1) опоясаться; 2) опоясать.

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • BİLDİRMƏK

    ...сообщить новости 2. извещать, известить; оповещать, оповестить; уведомлять, уведомить кого-л. о чём-л. 3. заявлять, заявить. Fikrini bildirmək заявит

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • QURAŞMAQ

    одевать пояс (на кого), опоясать

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • опоясывать

    см. опоясать; -аюсь, -аешься; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • AYDINLATMAQ

    сделать ясным, пояснить, освещать, разъяснять

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • разноречиво

    см. разноречивый; нареч. Разноречиво освещать факты. Разноречиво высказывать своё мнение.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПЕРЕПОЯСАТЬ

    ...yenidən qurşaqlamaq; 2. yenidən bağlamaq (qurşağı, kəməri); 3. bax опоясать.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • опоясывание

    I см. опоясаться; -я; ср. II -я; ср. к опоясать и опоясаться.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • TOQQALAMAQ

    глаг. 1. опоясывать, опоясать (надеть пояс, ремень и т.п.), подпоясывать, подпоясать. Donu toqqalamaq опоясать платье, uşağı toqqalamaq надеть ремень

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • QURŞAMAQ

    глаг. 1. опоясывать, опоясать 2. сжимать, сжать, стягивать, стянуть 3. перен. дурачить кого, глумиться над чем

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • İŞIQLANDIRMAQ

    глаг. 1. освещать, осветить: 1) озарять, озарить, сделать светлым. Ay hər tərəfi işıqlandırırdı луна освещала всё вокруг, alov bütün həyəti işıqlandır

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • ŞÜALANDIRMAQ

    глаг. облучать (подвергать действию каких-л. лучей; прогревать, освещать лучами). Rentgenlə şüalandırmaq облучать рентгеном

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • разносторонне

    ...одарённый юноша. Разносторонне образованный человек. Разносторонне освещать события прошлого.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ÇAQMAQ

    глаг. устар. освещать, проникать куда-л. (о солнечных лучах). Günəş dağı çaqır солнце освещает гору

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • ОБВЕШИВАТЬ

    ОБВЕШИВАТЬ I несов. bax обвесить. ОБВЕШИВАТЬ II несов. bax обвешать. ОБВЕШИВАТЬ III несов. bax обвешить.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ZİYALANDIRMAQ

    глаг. 1. освещать, осветить (направить лучи света на что-л.) 2. перен. просвещать, просветить (распространять, распространить знания, культуру)

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • обвешивать

    ...см. обвесить I II см. обвесить II; -аю, -аешь; нсв. III см. обвешать, обвесить II IV см. обвешить

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • MÜNƏVVƏR

    ...устар. I светлый, лучезарный 2. просвещённый; интеллигентный; münəvvər etmək: 1. освещать, осветить; 2. просвещать, просветить; 3. перен. украшать, у

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • RÖVŞƏN

    прил. устар. ясный, светлый, яркий, сияющий; rövşən etmək, eləmək освещать, осветить, наполнять, наполнить светом; rövşən olmaq освещаться, осветиться

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • обвешивание

    I см. обвесить I II см. обвесить II; -я; ср. III см. обвешать; -я; ср. Обвешивание ёлки игрушками. IV см. обвешить

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • BOĞMALAMAQ

    глаг. 1. затягивать, затянуть (заставить плотно облечь, туго опоясать стан, шею и т.п. – о платье, поясе и т.п.) 2. грубо простореч. накормить, дать н

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • XƏBƏRSİZ

    ...xəbərsiz без ведома брата, məndən xəbərsiz без моего ведома 2. не оповещая, без уведомления, без предупреждения II прил. неосведомлённый. İşlərdən xə

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • перепоясать

    ...перепоясываться 1) а) кого-что (чем) Затянуть поясом одежду на ком-л. или на себе; опоясать. Перепоясать полушубок ремнём. Перепоясать себя портупеей

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • AYDINLATMAQ

    глаг. nəyi: 1. освещать, осветить. Ay işığı talanı aydınlatdı луна осветила поляну 2. озарять, озарить. Təbəssüm onun üzünü aydınlatdı улыбка озарила

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • набат

    ...набат; бить набат звоном колокола, ударами по чему-л. металлическому оповещать о бедствии, звать на помощь; также: усиленно призывать обратить на ког

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • SALAT

    ...salavat; salat oxumaq читать молитву 2. оповещение; salat çəkmək оповещать о случае смерти (с крыши дома умершего) 2 I сущ. салат (холодное блюдо из

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • колокол

    ...колокол. Звон колоколов. Звонить (ударять, бить) во все колокола (также: оповещать всех, предавать гласности). б) отт. О звоне, звуке, производимом к

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
OBASTAN VİKİ
Povest
Povest — danışıq, təhkiyə deməkdir. Povest rus dilində danışıq, təhkiyə, nağıl etmək mənasında işlənən "povestvovanie" sözündəndir. == Haqqında == Povestə bəzən böyük hekayə deyilir. Çünki povestlə hekayə bir-birinə yaxın janrlardır. Hekayədən fərqli olaraq, povestdə bir yox, bir neçə əhvalatdan bəhs olunur və təsvir olunan surətlərin sayı da hekayədəki surətlərin sayından bir neçə dəfə çox olur. Cəlil Məmmədquluzadənin “Danabaş kəndinin əhvalatları”, Ə. Vəliyevin “Gülşən”, M. Hüseynin “Kin”, M. Cəlalın “Dağlar dilə gəldi” və s. əsərləri Azərbaycan ədəbiyyatında povest janrının gözəl nümunələri hesab olunur. Povestdə obrazların sayı hekayədə iştirak edənlərin sayından xeyli artıq, həyat hadisələrinin əhatə dairəsi geniş, surətlərin təsviri daha dolğun olur. Məsələn, Cəlil Məmmədquluzadənin "Poçt qutusu" hekayəsini "Danabaş kəndinin əhvalatları" əsəri ilə müqayisə etdikdə birincidə obrazların (Novruzəli, xan, poçt işçisi) sayının ikincidəki obrazlardan (Məhəmmədhəsən əmi, onun oğlu, Xudayar bəy, Zeynəb, onun oğlu Vəliqulu, qızları Fizzə və Ziba, Kərbəlayi Cəfər, Axund və s.) qat-qat az olduğu aydın görünür. Azərbaycan ədəbiyyatında ilk povest Mirzə Fətəli Axundovun "Aldanmış kəvakib" əsəri sayılır.
Cəmilə (povest)
Cəmilə — 1958-ci ildə yazıçı Çingiz Aytmatov tərəfindən yazılan povest. == Süjeti == Budur, mən yenə sadə bir haşiyəyə salınmış bu kiçik şəklin qabağındayam. Sabah səhər ailə getməliyəm, ancaq ona baxmaqdan hələdə doya bilmirəm. Elə bil şəkil mənə xeyir-dua verəcəkdir. Onu hələ heç bir sərgiyə verməmişəm. Bundan başqa, qohumlarim aildən yanima gəldikdə də onu gizlətməyə çalişiram. Şəkildə utanmalı bir şey yoxdur, ancaq, bununla belə, o, sənət əsəri olmaqdan çox uzaqdır. Şəkil onda təsvir olunmuş torpağın özü qədər sadədir. Şəklin dərinliyində boz payızın səmasının bir parçası təsvir olunmuşdur. Uzaq dağ silsilələrinin üzərində külək ala buludları sürətlə qovalayır.
Mehman (povest)
Mehman — Süleyman Rəhimovun yazdığı böyük əsər, povest. Əsər əsasında "Qanun naminə" adlı film çəkilmişdir. Burada Mehman adında bir oğlan rayonda prukror olur. Mehman qatı cinayətlər törədənlərə qarşı mübarizədə canını qurban verməli olur.
Mumu (povest)
Mumu — rus yazıçısı İvan Turgenyevin 1852-ci ildə yazdığı povest. Əsər ilk dəfə Sovremennik jurnalında çap olunub. Povestin baş qəhrəmanları Gerasim adlı lal-kar nökər və onun itidir. == Maraqlı faktlar == Film 1959-cu ildə Mumu adlanırdı. Amma 1998-ci ildə Mu–Mu adlandırıldı. == Haqqında == Bu əsərdə Gerasim adlı rus kəndlinin taleyindən söz açılır. Gerasim lal və kar olsa da çox güclü adam olur. Rusiyanın kəndində yaşayır. Bir gün kəndə imkanlı bir qadın gəlir. Qadın kənddən gedəndə mindiyi arabanın təkəri palçığa batır.
Oxşar (povest)
Oxşar (rus. Двойник) — Fyodor Dostoyevskinin qələmə aldığı povest. Əsər ilk dəfə 30 yanvar 1846-cı ildə "Oteçestvennye zapiski" qəzetində işıq üzü görmüşdür. Daha sonra Dostoyevski əsər üzərində yenidən işləmiş və əsər 1866-cı ildə yenidən nəşr olunmuşdur. == Məzmunu == Əsərin qəhrəmanı 9-cu dərəcədən məmur olan Yakov Petroviç Qolyadkin xeyirxah, sadə, yumşaq xarakterli bir insandır. Bir dəfə Yakov Petroviç onunla eyni ad və soyadda olan bir nəfərlə — əkizi ilə qarşılaşır, lakin onun oxşarı ondan fərqli olaraq yalançı, yaltaq və əclaf adamdır. Əsərdə də Yakov Petroviçin öz oxşarı ilə mübarizəsindən bəhs olunur. Dostoyevskinin bu fikirləri onun sonrakı əsərlərində də öz yerini tapır. Bu Dostoyevskinin ikinci əsəridir, fəqət əsər həmin dövrdə o qədər də yaxşı qarşılanmamışdır. Dostoyevski "Bədbəxt insanlar" əsəri kimi bu əsərinin də tənqidçilər tərəfindən müsbət qarşılanacığını gözləsə də, bu belə olmur.
Qasırğa (povest)
Qasırğa (ing. Storm) - Teodor Drayzer tərəfindən yazılmış povestdir. Povestdə ailə, məhəbbət, qadın həyatı kimi məsələlərə toxunulmuşdur. “Qasırğa” Drayzerin birbaşa orijinaldan Azərbay­can dilinə tərcümə edilmiş ilk əsəridir. == Məzmun == Əsərin baş qəhrəmanı-İda,mühafizəkar ailədə böyüyüb. Atası Uilyam Zobel onları əhatə edən Amerika dünyasının yüngüllüyü və başıpozuqluluğu ilə heç cür barışa bilmirdi. O, İdanın böyüməsi və tərbiyəsi üçün sərt qaydalar tətbiq etdi. İdanı öz qaydaları ilə şəhər məktəblərindən seçilən, hətta bir qədər də dini məktəb hesab edilən məktəbdə oxutdurdu. Bunlara baxmayaraq, İda həyatın sevinc və ləzzətlərini duyurdu. İda şən və gümrah gəncləri görüb, valideynlərinin ona olan münasibəti ona darıxdırıcı gəlirdi.
Bəyaz gecələr (povest)
Bəyaz gecələr (rus. Бeлые нoчи, Belıye noçi) — Rusiya yazıçısı Fyodor Dostoyevskinin 1848-ci ildə yazıb çap etdirdiyi qısa roman. Dostoyevski bu əsəri gənclik illərinin dostu, şair A. N. Pleşeyevə həsr edib. == Məzmun == "Bəyaz Gecələr" — dahi rus yazıçısı Fyodor Dostoyevskinin 1848.ci ildə nəşr olunmuş qısa bir romanıdır. Kitabda adsız bir xəyalpərəstin 4 gecə və bir səhərdən ibarət 5 günü ələ alınır. Əsər məktub şəklində yazılıb və qəhrəmanın öz dilindən nəql olunur. Belə ki, xislətcə utancaq və xəyalpərəst olan gənc, Peterburqun bəyaz gecələrinin birində Nastenka adlı bir qızla tanış olur və qarşılıqlı bir-birlərinə öz həyatlarını nağıl edirlər. Lakin həqiqətdən çox öz xəyal dünyasında yaşayan gənc bu qısa müddətli görüş gecələrində belə tənhalığından qurtulur və sonu onun üçün uğursuz alınsa belə, arzuladığı xoşbəxtliyə nail olur.
Yolagəlməz qadın (povest)
"Yolagəlməz qadın" (ing. The Unconquered) — Vilyam Somerset Moem tərəfindən 1943-cü ildə yazılmış povest. Azərbaycan dilinə tərcümənin müəllifi Akif Abbasov, tərcümənin redaktoru filologiya elmləri doktoru, professor Zeydulla Ağayevdir. == Məzmun == İkinci dünya müharibəsi illərində alman ordusunun Fransanı işğal etməsi nəticəsində xalq ağır vəziyyətə düşür. Almanlar özlərini bu ölkənin sahibi kimi aparırlar. Hans yolu azaraq bir fransız kəndlisinin evinə gəlib çıxır. O, Annetə qarşı zorakılıq edir. Sonralar üzr istəyib bu ailə ilə, Annetlə qarşılıqlı münasibətləri bərpa etməyə çalışır, hətta qızla evlənmək istəyir. Annetə görə, Hans alman əsgəridir, almanlar isə onun doğma vətənini zəbt etmişlər. Hans düşməndir, düşmən olaraq da qalır.
Əlvida, Gülsarı (povest)
Əlvida, Gülsarı — 1966-cı ildə yazıçı Çingiz Aytmatov tərəfindən yazılan povest. == Süjeti == Ötən payız Tanabay kolxoza gəlir, briqadir isə ona deyir: “Sizin üçün at seçmişik. Bir az yaşlıdı, amma sizin iş üçün yarayar.” Tanabay atı gördü, onun ürəyi bərk sıxıldı. “Belə çıxır ki, yenidən görüşdük.”- ata müraciət elədi. İlk dəfə o Gülsarı ilə müharibədən sonra görüşmüşdü. Müharibədən azad olan Tanabay əvvəlcə dəmirçixanada işləyridi, sonra dostu Çoronun təkidi ilə dağlara ilxıçı işləməyə yollandı. Məhz orada o gözəl Gülsarını gördü. Keçmiş ilxıçı ona “əvvəllər belə ata görə baş kəsərlər” demişdi. Payız da keçdi qış da. Gülsarı böyüyərək möhkəm ata çevrildi.
Aşıq Qərib (povest)
"Aşık Qərib" (rus. Ашик Кериб) — Mixail Lermontovun 1837-ci ildə yazdığı povestdir . Aplin öz təəssüratlarını bölüşdüyü məqaləsində onun xarakteristikasını "qaranlıq" kimi təsvir edir və " Qafqazda bir qədər fərqli versiyalarda yaxşı tanınan xalq nağılının yenidən işlənməmiş transkripsiyası" kimi qələmə verir. Powelstock bunu "nəsrdə bir türk nağılının transkripsiyasına bənzəyən yazı" kimi təsvir edir. Daha sonralar qələmə aldığı "Dövrümüzün Qəhrəmanı" əsəri ilə birlikdə Aşıq Kərib obrazı fonunda Qafqaz mənzərələrinin və adət-ənənələrinin Lermontovun yaradıcılıq şüurunda böyük rol oynadığını göstərir. "Aşıq Kərim" həm də 19-cu əsr rus ədəbiyyatında Qafqaz möbzulu janrının bir hissəsidir (Rusiya imperiyasının Qafqaz dağlarının cənubundakı torpaqları ələ keçirmək üçün uzun sürən hərbi əməliyyatlar apardığı vaxtlarda yazılmışdır).
Danabaş kəndinin əhvalatları (povest)
Danabaş kəndinin əhvalatları — Cəlil Məmmədquluzadənin povesti. == Haqqında == Cəlil Mənməd Quluzadə 1894-cü ildə yazdığı "Eşşəyin itməkliyi" və "Danabaş kəndinin məktəbi" əsərlərinin ümumi adı. Əsərin əlyazması Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının (AMEA-nın) Əlyazmalar İnstitutunun fondunda saxlanılır (inventar VI-359 (3595)). Tədqiqatçıların əksəriyyətinin fikrinə görə, Cəlil Məmmədquluzadə bu ad altında silsilə əsərlər yazmağı nəzərdə tutubmuş. Həmin əsərlər "Danabaş kəndinin əhvalatları" ümumi ad - sərlövhə altında birləşəcəkmiş. Onlardan biri ("Eşşəyin itməkliyi") yazılmış, ikincisi ("Danabaş kəndinin məktəbi") yarımçıq qalmışdır. "Danabaş kəndinin əhvalatları" adı isə "Eşşəyin itməkliyi" əsəri üzərində qalmış, bu povest "Danabaş kəndinin əhvalatları" adı ilə məşhurlaşmışdır. Əsər ilk dəfə yazıçının ölümündən sonra ayrıca kitabça kimi dərc olunmuş (1936), sonralar ədibin müxtəlif kitablarına, o cümlədən "Əsərləri" (1936), üçcildlik və altıcildlik "Əsərləri"nin I cildinə (1966, 1983) daxil edilmişdir. == Süjet == Əsərin sərlövhəsindən sonra kiçik bir remarka ("Nağıl edibdi lağlağı Sadıq. Yazıya götürübdü qəzetçi Xəlil") və Sokratın sözlərindən epiqraf verilib: "Qəlbimdən gələn səs mənə çox zadlar öyrədir.
Polkovnikə məktub yoxdur (povest)
Polkovnikə məktub yoxdur (isp. El coronel no tiene quien le escriba) — kolumbiyalı yazıçı, ədəbiyyat sahəsində Nobel mükafatı laureatı Qabriel Qarsiya Markesin 1956-1957-ci illərdə yazılmış və ilk dəfə 1961-ci ildə dərc edilmiş novellası (povesti). == Məzmun == Novellada hadisələr 1956-cı ildə kiçik Kolumbiya şəhərciyində baş verir. Baş qəhrəman Min Günlük müharibənin veteranı olan 75 yaşlı polkovnikdir. O arvadı ilə şəhərciyin kənarında yaşayır və oğlu Aqustin öldürüləndən sonra onlar yoxsulluqdan əziyyət çəkirlər. Polkovnik müharibə veteranı kimi ona təyin edilməli olan pensiya barəsində uzun illərdir ki, paytaxtdan məktub gözləyir. Lakin ona heç kim yazmır. Qoca bütün ümidlərini döyüş xoruzuna bağlayır. Yanvar ayında xoruz döyüşləri başlamalıdır. Polkovnik və onun arvadı yeməyə bir şey tapmasalar da, o , öz xoruzunu yaxşı yemləyir və xoruzu satmaq təkliflərini rədd edir.
Qoca və dəniz (povest)
Qoca və dəniz (ing. The Old Man and the Sea) — 1951-ci ildə amerikalı yazıçı ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatı laureatı Ernest Heminquey tərəfindən Kubada yazılmış povest. Əsər ilk dəfə 1951-ci ildə nəşr olunub. Əsərdə Santiaqo adlı Kubanın sahilindən uzaqda nəhəng bir marlin balığı ilə mübarizə aparan qoca bir balıqçıdan bəhs edir. 1953-cü ildə bu əsər Pulitzer Fantastika Mükafatına layiq görüldü və Nobel Komitəsi 1954-cü ildə Ədəbiyyat üzrə Nobel Mükafatının Heminqueyə verilməsinə təsiri olduğunu xüsusi qeyd etmişdi. == Əsas obrazlar == Santyaqo - qoca dənizçi; Manolin - oğlan; Periko - povestdəki hadisələrdə heç görünməyən bir obrazdır. Ancaq Santyaqoya beysbol nəticələri yazılan qəzetlər verdiyi üçün onun həyatında mühüm yerə sahibdir. Martin - Santyaqonun kəndində kafe sahibi olan Martin Periko kimi hadisələrin gedişatında görünmür. Oxuyucu onu Santyaqonun axşam yeməyi üçün tez-tez Martinin kafesinə gedən Manolin sayəsində tanıyır.