Lüğətlərdə axtarış.

Axtarışın nəticələri

  • поместье

    ...имение. Дворянское поместье. Крупное, мелкое поместье. Богатое поместье. 2) В России до 18 в.: личное земельное владение, жалуемое государём за служб

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕСТЬЕ

    ист. мулк; имение (пачагьдин девирда дворяндин, мулкдардин кIвалер-къар авай чIехи мулк)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕСТЬЕ

    ср köhn. mülk, ağalıq yeri, bəylik yeri, malikanə

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • помести

    -мету, -метёшь; помёл, -мела, -мело; пометя; св. а) что разг. Мести некоторое время. Помёл улицу, двор с неделю. Помёл пол метлой и вымел. Пурга помел

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕСТИ

    сов. dan. süpürmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • помещик

    ...помещика. Арендовать землю у помещика. Работать на помещика. Помещик-крепостник. б) расш.; ирон. О всяком землевладельце. Превратиться в помещика. Ст

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕЩИК

    урус, куьгь., сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра Октябрдин революциядилай виликан Урусатда ва бязи маса уьлквейра чӀехи чилерин иеси

    Tam oxu »
    Ləzgi dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕСИТЬ

    сов. yoğurmaq

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • понести

    ...Испытать, перенести что-л., подвергнуться чему-л. Понести утрату. Понести заслуженное наказание. Понести жертвы. Понести поражение. Понести разочаров

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕСТЬИЦЕ

    ср kiçik mülk, kiçik malikanə

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕШАТЬ

    ПОМЕШАТЬ I сов. mane olmaq. ПОМЕШАТЬ II сов. bir qədər qarışdırmaq, qurdalamaq.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕЩАТЬ

    несов. bax поместить.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕЩИК

    м mülkədar

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОНЕСТИ

    сов. 1. aparmaq, daşımaq; 2. məc. çəkmək (cəza, əzab); 3. məc. məruz qalmaq, uğramaq; 4. baş aparmaq, bərk qaçmaq (at); 5

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПРОМЕСТИ

    сов. süpürmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • promesse

    f vəd

    Tam oxu »
    Fransızca-azərbaycanca lüğət
  • помешик

    помещик : помещикдин - помещичий.

    Tam oxu »
    Ləzgicə-rusca lüğət
  • помещать

    см. поместить; -аю, -аешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • повести

    ...дом, хозяйство. Повести арендное предприятие. Повести бой. Повести спор в ином русле. Повести ожесточённое наступление. Повести дело по-новому. Повес

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • помните

    ...помнить; в зн. вводн. сл. Помнишь, приезжал ко мне один. В марте, помните, было повышение цен.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕЛЕТЬ

    сов. bir qədər saylaşmaq, bir az dayazlaşmaq (çay, göl)

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • подмести

    ...подметание а) что Метя, очистить какую-л. поверхность от сора, пыли т.п. Подмести в комнате. б) отт. Метя, удалить, убрать или собрать что-л. Подмест

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • помелеть

    -еет; св. Несколько обмелеть. Озеро, море помелело. Пруд помелел.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • поменьше

    нареч.; сравн. ст. прил. и разг. Несколько, немного меньше.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • помереть

    ...помирать 1) = умереть 1) Помереть от холеры. Помереть от ран. Помереть с голоду. С год как помер. Помереть молодым. Помереть в глубокой старости. Пом

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • помесить

    ...-шен, -а, -о; св. что Месить некоторое время. Помесить тесто. Помесить глину.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • поместить

    -мещу, -местишь; помещённый; -щён, -щена, -щено; св. см. тж. помещать, помещаться, помещение 1) что Определить, расположить где-л., дать место для чег

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • помешать

    ...(нсв. - мешать) Явиться помехой, создать препятствие в чём-л. Помешал разговору. Никому не помешал своим присутствием. Болезнь помешала окончить инст

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМЕРЕТЬ

    сов. dan. ölmək; ◊ помереть со смеху gülməkdən ölmək, gülməkdən qəşş eləmək.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕСТИТЬ

    сов. 1. yerləşdirmək, yer eləmək; 2. qoymaq, düzəltmək; поместить ребёнка в детдом uşağı uşaq evinə qoymaq (düzəltmək); 3. dərc etmək; поместить объяв

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОДМЕСТИ

    сов. 1. süpürmək, süpürüb təmizləmək; 2. sovurub aparmaq; ветром весь снег подмело külək bütün qarı sovurub apardı

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕШАТЬ₀

    манийвал авун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕСТИ

    ...çəkmək, oynatmaq, tərpətmək (qaşlarını, çiynini); ◊ (и) (бровью) не повести heç vecinə almamaq.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕСТИТЬ

    yarləşdirmək, yer eləmək, qoymaq, düzəltmək, dərc etmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕСТИ

    1. тухун; повести по дороге рекьяй тухун. 2. тухун, гьалун (мес. гими, машин). 3. чIугун; повести смычком по струне (кеменчидин) ччинвай тIвал чIугу

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОДМЕСТИ

    шуткун, жугун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕСТИТЬ

    1. эцигун; поместил сына в школу гада школада эцигна; поместить деньги в сберкассу пул сберкассада эцигун. 2. ттун; поместить рассказ в учебник гьикая

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕРЕТЬ

    кьиникь

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕШАТЬ₁

    хкуьрун; какадрун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕЩАТЬ

    несов., см. поместить.

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕЩИК

    помещик, мулкдар (виликди чIехи мулкунин иеси, дворянин, девлетлу).

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОНЕСТИ

    ...перен. чIугун (зегьмет); авун (харжияр). 3. хьун; агакьун; къачун; понести наказание жаза къачун. 4. гваз катун, чукурун, зарб катун; лошади понесли

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПРОМЕСТИ

    шткун, жугун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • PABƏSTƏ

    PABƏST(Ə) f. bax paybəst.

    Tam oxu »
    Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında işlənən ərəb və fars sözləri lüğəti
  • почести

    -ей; мн. (ед. - почесть, -и; ж.) Внешнее выражение уважения, почтения; церемониальные действия в знак признания чьих-л. заслуг. За что ему такие почес

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • modeste

    adj təvazökar, sadə

    Tam oxu »
    Fransızca-azərbaycanca lüğət
  • ДОМЕСТИ

    сов. süpürüb qurtarmaq, süpürmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • XOCƏSTƏ

    f. bax xücəstə

    Tam oxu »
    Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında işlənən ərəb və fars sözləri lüğəti
  • XOCƏSTƏ

    сущ. муз. “Ходжесте” (отдел в мугаме “Раст”)

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • XOCƏSTƏ

    bəxtiyar, xoşbəxt, səadət; sevinc bəxş edən qız

    Tam oxu »
    Azərbaycan qadın adlarının izahlı lüğəti.
  • промести

    ...прометя; св. см. тж. прометать что Метя, расчистить, образовать. Промести дорожки в снегу.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • домести

    ...Кончить мести; подмести до какого-л. предела. Домести пол. Домести до угла.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • MALİKANƏ

    усадьба, поместье, имение, владение

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • POVEST

    [rus. повесть] Süjeti romana nisbətən daha sadə və həcmcə ondan daha kiçik olan bədii əsər. S.Rəhimovun “Aynalı” povesti. Povest yazmaq.

    Tam oxu »
    Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • ПОМОСТ

    1. Taxta səki, taxta meydança; 2. Eşafot, edam meydançası; 3. Körpü (tikintilərdə)

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОЧЕСТЬ

    saymaq, hesab etmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕСТЬ

    ж 1. лит. повесть (чIехи, яргъи гьикая). 2. уст. кьиса, эхтилат

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • MÜLK

    1. недвижимое имущество, недвижимость, имение, владение, поместье; 2. здание;

    Tam oxu »
    Azərbaycanca-rusca lüğət
  • латифундия

    ...(лат. latifundium) Крупное частное земельное владение (первоначально крупное поместье в древнем Риме)

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • фазенда

    ...fazenda) 1) В Бразилии: крупное землевладельческое или скотоводческое поместье. 2) шутл. О садоводческом участке.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • боярщина

    ...характеризовавшееся ослаблением центральной власти. 2) Вотчина, поместье боярина.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • мелкопоместный

    ...малопоместный. М-ое дворянство. б) отт. Относящийся к жизни в таком поместье; характерный для него. Мелкопоместный уклад (скудный, убогий).

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • имение

    ...именьице, именьишко 1) Земельное владение помещика, обычно с усадьбой; поместье. Приобрести имение. Заложить имение. Родовое имение. Владеть имением.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • даровать

    ...пожаловать - жаловать, наградить - награждать чем-л. Даровать поместье. Даровать жизнь (помиловать осуждённого на казнь). Даровать свободу (освободит

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • майорат

    ...переходит к старшему сыну или к старшему в роде; земельное владение или поместье, на которое распространяется такое право наследования.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • РОДОВОЙ

    РОДОВОЙ I прил. 1. ata-baba -i[-ı]; родовое поместье ata-baba mülkü; 2. qəbilə -i-ı; родовое общество qəbilə cəmiyyəti; 3. xüs. soy -i-ı; родовые приз

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • поместный

    I см. поместье 1), 2); -ая, -ое П-ые земли. П-ое землевладение. П-ое имение. П-ое дворянство. П-ая жизнь. П-ая система (в России в 15 - 17 вв.: форма

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
OBASTAN VİKİ
Komeşcə
Kümişçə — İranın İsfahan ostanının Bürxar şəhristanının Həbibabad bəxşində şəhər. 2006-cı il əhalinin siyahıya alınmasına əsasən, şəhərin əhalisi 4,395 nəfər və 1,072 ailədən ibarət idi.
PRoMete
Pərviz Ramiz oğlu İsaqov və ya PRoMete (15 iyun 1986, Siyəzən) — Azərbaycanlı reper və prodüser. H. O. S. T Alliance-nin yaradıcılarından biri və HOST prodakşnın təsisçilərindəndir. Hal-hazırda PicMus MMC-nin və mikpro MMC-nin təsisçisi və direktorudur. Peşəkar rep karyerasına SRB-də (Sumqayıt Rep Birliyi) başlayıb. == Həyatı == 1986-cı ildə Siyəzən Rayonunda dünyaya gəlib. Ailəsi – atası, anası və bacısı ilə yaşamışdır. Atası Ramiz əvvəllər dəmiryolçu, sonralar isə dülgər işləyib. Anası evdar qadın idi. Orta məktəbi 2-ci sinfə kimi Sumqayıt şəhər 13 saylı orta məktəbində, 3-cü sinifdən etibarən isə həmin şəhərdə yerləşən "Təfəkkür" liseyində təhsil almışdır. Uşaqlığı və ilk gənclik illəri Sumqayıtda keçib.
Polesye
Polesye (Pripyat çayı hövzəsindəki ovalığın adından)-Rusiyanın Avropa hissəsinin cənubi tayqa sahəsində, Belorusiyada və Ukraynanın şimalında qarışıq meşələr zonasında dördüncü dövr buzlaq sularının yaratdığı ovalıq sahələrə deyilir.
Povest
Povest — danışıq, təhkiyə deməkdir. Povest rus dilində danışıq, təhkiyə, nağıl etmək mənasında işlənən "povestvovanie" sözündəndir. == Haqqında == Povestə bəzən böyük hekayə deyilir. Çünki povestlə hekayə bir-birinə yaxın janrlardır. Hekayədən fərqli olaraq, povestdə bir yox, bir neçə əhvalatdan bəhs olunur və təsvir olunan surətlərin sayı da hekayədəki surətlərin sayından bir neçə dəfə çox olur. Cəlil Məmmədquluzadənin “Danabaş kəndinin əhvalatları”, Ə. Vəliyevin “Gülşən”, M. Hüseynin “Kin”, M. Cəlalın “Dağlar dilə gəldi” və s. əsərləri Azərbaycan ədəbiyyatında povest janrının gözəl nümunələri hesab olunur.Povestdə obrazların sayı hekayədə iştirak edənlərin sayından xeyli artıq, həyat hadisələrinin əhatə dairəsi geniş, surətlərin təsviri daha dolğun olur. Məsələn, Cəlil Məmmədquluzadənin "Poçt qutusu" hekayəsini "Danabaş kəndinin əhvalatları" əsəri ilə müqayisə etdikdə birincidə obrazların (Novruzəli, xan, poçt işçisi) sayının ikincidəki obrazlardan (Məhəmmədhəsən əmi, onun oğlu, Xudayar bəy, Zeynəb, onun oğlu Vəliqulu, qızları Fizzə və Ziba, Kərbəlayi Cəfər, Axund və s.) qat-qat az olduğu aydın görünür. Azərbaycan ədəbiyyatında ilk povest Mirzə Fətəli Axundovun "Aldanmış kəvakib" əsəri sayılır. Hekауə ilə rоmаn arasında оrtа mövqe tutan, hekауədən böyük, rоmаndan kiçik epik əsərlər povest adlandırılır.
Poştə
Poştə (Talış) — İranın Gilan ostanının Talış şəhristanı ərazisinə daxil olan kənd. Nəhre Poştə — İranda, Mərkəzi ostanında, Komican şəhristanının Milacerd bəxşinin Milacerd dehestanında kənd.
Qərbi Polesye
Qərbi Polesye (pol. Polesie Zachodnie, belar. Заходняе Палессе, ukr. Західне Полісся) — Belarus, Ukrayna və Polşa ərazisinə aid olan etno-tarixi region. == Ərazisi == Regionun qərb hissəsi Polşa (Lyublinskoe Polesye) ərazisinə aiddir. Şimal hissəsi Belarusun Beresteyski-Pinskoe Polesye bölgəsinə, cənub hissəsi isə Ukraynaya (Volınskoe Polesye) aiddir. Geoloji baxımdan ərazinin düzənlik hissəsi kembriyə qədər dövrdə formalaşmış. Bu ərazidən şimalda daş kömür dövrünün çöküntüləri üstünlük təşkil edir. Mezozoyun və kaynazoyun süxurları azlıq təşkil edir.Ərazi daha çox bataqlaşmış və bataqlıq-meşəliklərdən ibarətdir. Meşələrində şam ağacları üstünlük təşkil edir.
Şərqi Polesye
Şərqi Polesye — Belarus Respublikasının tarixi-etnoqrafik regionu. Respublikanın cənub-şərq hissəsində yerləşir. Polesye düzənliyinin böyük hissəsini əhatə edir. Regiona Qomel, Minsk və Brest vilayətlərinin əraziləri daxildir. Region şərqdən Podnepr (Dneprin sağ sahili və Berezinenin aşağı axarları), şimaldan Mərkəzi Belarus (Pariçi-Lyuban-Starobin-Çudin xətti üzrə), qərbdən Qərbi Polesye ilə həmsərhəddir. Şimaldan region suayrcı xətlə Mərkəzi Belarusun meşəli düzənliklərində ayrılır. Belarus dilinin mozır dialektinə məxsusdur. Regionda etnik baxımdan polyanilər (şimalda) və poleşukilər (cənubda) məskunlaşmış. == Tarixi == Dəmir dövründə Şərqi Polesye miloqrad mədəniyyətinin (E.ə. III-VII) və zarubines mədəniyyətinin (E.ə.
Cəmilə (povest)
Cəmilə — 1958-ci ildə yazıçı Çingiz Aytmatov tərəfindən yazılan povest. == Süjeti == Budur, mən yenə sadə bir haşiyəyə salınmış bu kiçik şəklin qabağındayam. Sabah səhər ailə getməliyəm, ancaq ona baxmaqdan hələdə doya bilmirəm. Elə bil şəkil mənə xeyir-dua verəcəkdir. Onu hələ heç bir sərgiyə verməmişəm. Bundan başqa, qohumlarim aildən yanima gəldikdə də onu gizlətməyə çalişiram. Şəkildə utanmalı bir şey yoxdur, ancaq, bununla belə,o, sənət əsəri olmaqdan çox uzaqdır.Şəkil onda təsvir olunmuş torpağın özü qədər sadədir. Şəklin dərinliyində boz payızın səmasının bir parçası təsvir olunmuşdur. Uzaq dağ silsilələrinin üzərində külək ala buludları sürətlə qovalayır. İlk planda tünd qırmızı yovşanli step uzanır.
Marqarita Porete
Marqarita Porete (fr. Marguerite Porete; 1250[…], Eno qraflığı – 1 iyun 1310, Paris, Fransa krallığı) — Fransız mistik. "Sadə ruhların güzgüsü" kitabını paylaşmaqdan imtina etdiyi üçün iblisə xidmət etməkdə günahlandırılmış və 1310-cu ildə yandırılaraq edam edilmişdir.
Mehman (povest)
Mehman — Süleyman Rəhimovun yazdığı böyük əsər, povest. Əsər əsasında "Qanun naminə" adlı film çəkilmişdir.Burada Mehman adında bir oğlan rayonda prukror olur. Mehman qatı cinayətlər törədənlərə qarşı mübarizədə canını qurban verməli olur.
Mumu (povest)
Mumu — rus yazıçısı İvan Turgenyevin 1852-ci ildə yazdığı povest. Əsər ilk dəfə Sovremennik jurnalında çap olunub. Povestin baş qəhrəmanları Gerasim adlı lal-kar nökər və onun itidir. == Maraqlı faktlar == Film 1959-cu ildə Mumu adlanırdı. Amma 1998-ci ildə Mu–Mu adlandırıldı. == Haqqında == Bu əsərdə Gerasim adlı rus kəndlinin taleyindən söz açılır. Gerasim lal və kar olsa da çox güclü adam olur. Rusiyanın kəndində yaşayır. Bir gün kəndə imkanlı bir qadın gəlir. Qadın kənddən gedəndə mindiyi arabanın təkəri palçığa batır.
Oxşar (povest)
Oxşar (rus. Двойник) — Fyodor Dostoyevskinin qələmə aldığı povest. Əsər ilk dəfə 30 yanvar 1846-cı ildə "Oteçestvennye zapiski" qəzetində işıq üzü görmüşdür. Daha sonra Dostoyevski əsər üzərində yenidən işləmiş və əsər 1866-cı ildə yenidən nəşr olunmuşdur. == Məzmunu == Əsərin qəhrəmanı 9-cu dərəcədən məmur olan Yakov Petroviç Qolyadkin xeyirxah, sadə, yumşaq xarakterli bir insandır. Bir dəfə Yakov Petroviç onunla eyni ad və soyadda olan bir nəfərlə — əkizi ilə qarşılaşır, lakin onun oxşarı ondan fərqli olaraq yalançı, yaltaq və əclaf adamdır. Əsərdə də Yakov Petroviçin öz oxşarı ilə mübarizəsindən bəhs olunur. Dostoyevskinin bu fikirləri onun sonrakı əsərlərində də öz yerini tapır. Bu Dostoyevskinin ikinci əsəridir, fəqət əsər həmin dövrdə o qədər də yaxşı qarşılanmamışdır. Dostoyevski "Bədbəxt insanlar" əsəri kimi bu əsərinin də tənqidçilər tərəfindən müsbət qarşılanacığını gözləsə də, bu belə olmur.
Qasırğa (povest)
Qasırğa (ing. Storm) - Teodor Drayzer tərəfindən yazılmış povestdir. Povestdə ailə, məhəbbət, qadın həyatı kimi məsələlərə toxunulmuşdur. “Qasırğa” Drayzerin birbaşa orijinaldan Azərbay­can dilinə tərcümə edilmiş ilk əsəridir. == Məzmun == Əsərin baş qəhrəmanı-İda,mühafizəkar ailədə böyüyüb. Atası Uilyam Zobel onları əhatə edən Amerika dünyasının yüngüllüyü və başıpozuqluluğu ilə heç cür barışa bilmirdi. O, İdanın böyüməsi və tərbiyəsi üçün sərt qaydalar tətbiq etdi. İdanı öz qaydaları ilə şəhər məktəblərindən seçilən, hətta bir qədər də dini məktəb hesab edilən məktəbdə oxutdurdu. Bunlara baxmayaraq, İda həyatın sevinc və ləzzətlərini duyurdu. İda şən və gümrah gəncləri görüb, valideynlərinin ona olan münasibəti ona darıxdırıcı gəlirdi.
Üz-üzə (povesti)
"Üz–üzə" — Çingiz Aytmatovun ilk povesti. == Mövzusu == "Üz-üzə" əsərində yazıçı İkinci Dünya müharibəsi əsnasında cəbhədən qaçan bir əsgərin savaşın əleyhinə çıxması və insanın öz həyatını qurtarmaq üçün çəkdiyi iztirabları təsvir edir. Əsərdə kiçik bir kənddə müharibədən əvvəl xoşbəxt yaşayan bir ailədən bəhs edilir. Yeni evli bu cütlüyün həyatı müharibənin başlamasıyla tamamilə alt-üst olur. Əsərdə müharibənin insan və cəmiyyət ruhunda meydana gətirdiyi aşınmalar, xalqın ölüm-dirim mübarizəsi təsirli bir şəkildə təsvir edilmişdir. Əsərin əsas leytmotivini fərari ərini qorumaq üçün Səidənin yaşadığı qorxunc çətinliklər, hisslər təşkil edir. Kənddəki digər qadınlara cəbhədəki ərləriylə əlaqədar acı xəbər gəldikcə Səidənin yaşadığı ziddiyyətli duyğuları yazıçı onu mühakimə və tənqid etmədən adi bir insan olaraq görməyimizə nail olmuşdur. == İdeyası == Əsərin əsas ideyası ictimai rifahın fərdi mənfəətdən daha əhəmiyyətli olmağını göstərməkdır. Çingiz Aytmatov kiçik mühitdən çıxaraq bütün dünyaya səslənir, yalnız milli deyil, bütün bəşəriyyətin faciəsinə çevrilmiş problemlərə işıq salır. Yazıçı "Üz-üzə" əsərində xalqının ağrılarını, qəhrəmanlıqlarını, təcrübələrini yazıya töküb ölümsüzləşdirmiş, müharibənin sərt qanunlarını ən inandırıcı şəkildə izah etmiş, öz ifadəsi ilə desək "tipik insan"ı ortaya qoymağa çalışmışdır.
Nəhre Poştə
Nəhre Poştə (fars. نهرپشته‎; azərb. Neyra Poşta‎) — İranda, Mərkəzi ostanında, Komican şəhristanının Milacerd bəxşinin Milacerd dehestanında kənd. 2011–ci il siyahıyaalınmasına əsasən kəndin əhalisi 67 ailədə 142 nəfəri kişilər və 153 nəfəri qadınlar olmaqla cəmi 295 nəfərdir. Kəndin əhalisini türklər təşkil edir, türkcə danışırlar və şiə müsəlmandırlar.
Peste Noire
Peste Noire (ing. Peste Noire) - qrup adını qara ölümdən götürmüşdür. PN La sale Famine de Valfunde tərəfindən Avignon da 2000-ci ildə yaradılmışdır. Bu günə qədər bütün mahnılar (Folkfuck Folie albumundakı La Césarienne mahnısından başqa) La sale Famine tərəfindən yazılıb. Qrup standart blək metal elementləri ilə milli fransız instrumentləri qarışığı musiqi ifa edir. Qrupun hazırladığı musiqi çox vaxt melodik və kədərli olur, uzun müddətli mahnıların yazılması üçün xaotik və aqressiv səslərə ehtiyac duyulmaqdadır. Qrupun adlandırılması zamanı bəzən P.N. və yaxud K.P.N formalarından istifadə edilməkdədir.
Poştə (Talış)
Poştə (fars. پشته‎) — İranın Gilan ostanının Talış şəhristanı ərazisinə daxil olan kənd. == Əhalisi == Kənddə 2006-cı il siyahıya alınmaya görə 1,149 nəfər yaşayır (259 ailə).
Bəyaz gecələr (povest)
Bəyaz gecələr (rus. Бeлые нoчи, Belıye noçi) — Rusiya yazıçısı Fyodor Dostoyevskinin 1848-ci ildə yazıb çap etdirdiyi qısa roman. Dostoyevski bu əsəri gənclik illərinin dostu, şair A. N. Pleşeyevə həsr edib. == MƏZMUN == "Bəyaz Gecələr" — dahi rus yazıçısı Fyodor Dostoyevskinin 1848.ci ildə nəşr olunmuş qısa bir romanıdır. Kitabda adsız bir xəyalpərəstin 4 gecə və bir səhərdən ibarət 5 günü ələ alınır. Əsər məktub şəklində yazılıb və qəhrəmanın öz dilindən nəql olunur. Belə ki, xislətcə utancaq və xəyalpərəst olan gənc, Peterburqun bəyaz gecələrinin birində Nastenka adlı bir qızla tanış olur və qarşılıqlı bir-birlərinə öz həyatlarını nağıl edirlər. Lakin həqiqətdən çox öz xəyal dünyasında yaşayan gənc bu qısa müddətli görüş gecələrində belə tənhalığından qurtulur və sonu onun üçün uğursuz alınsa belə, arzuladığı xoşbəxtliyə nail olur.
Yolagəlməz qadın (povest)
"Yolagəlməz qadın" (ing. The Unconquered) — Vilyam Somerset Moem tərəfindən 1943-cü ildə yazılmış povest. Azərbaycan dilinə tərcümənin müəllifi Akif Abbasov, tərcümənin redaktoru filologiya elmləri doktoru, professor Zeydulla Ağayevdir. == Məzmun == İkinci dünya müharibəsi illərində alman ordusunun Fransanı işğal etməsi nəticəsində xalq ağır vəziyyətə düşür. Almanlar özlərini bu ölkənin sahibi kimi aparırlar. Hans yolu azaraq bir fransız kəndlisinin evinə gəlib çıxır. O, Annetə qarşı zorakılıq edir. Sonralar üzr istəyib bu ailə ilə, Annetlə qarşılıqlı münasibətləri bərpa etməyə çalışır, hətta qızla evlənmək istəyir. Annetə görə, Hans alman əsgəridir, almanlar isə onun doğma vətənini zəbt etmişlər. Hans düşməndir, düşmən olaraq da qalır.
Əlvida, Gülsarı (povest)
Əlvida, Gülsarı — 1966-cı ildə yazıçı Çingiz Aytmatov tərəfindən yazılan povest. == Süjeti == Ötən payız Tanabay kolxoza gəlir, briqadir isə ona deyir: “Sizin üçün at seçmişik. Bir az yaşlıdı, amma sizin iş üçün yarayar.” Tanabay atı gördü, onun ürəyi bərk sıxıldı. “Belə çıxır ki, yenidən görüşdük.”- ata müraciət elədi. İlk dəfə o Gülsarı ilə müharibədən sonra görüşmüşdü. Müharibədən azad olan Tanabay əvvəlcə dəmirçixanada işləyridi, sonra dostu Çoronun təkidi ilə dağlara ilxıçı işləməyə yollandı. Məhz orada o gözəl Gülsarını gördü. Keçmiş ilxıçı ona “əvvəllər belə ata görə baş kəsərlər” demişdi. Payız da keçdi qış da. Gülsarı böyüyərək möhkəm ata çevrildi.
Şəhzadə və Dilənçi (povesti)
== Haqqında == “Dünya uşaq ədəbiyyatından seçmələr” silsiləsindən olan bu kitaba milli Amerika ədəbiyyatının yaranması, inkişafı və təşəkkülündə əvəzsiz rol oynamış Mark Tvenin “Şahzadə və dilənçi” əsəri və görkəmli ingilis yazıçısı Oskar Uayldın nağılları daxil edilmişdir. “Şahzadə və dilənçi” povestində balaca, özündən bədgüman və əsl həyatın nədən ibarət olduğundan xəbəri olmayan bir şahzadənin başına gələn macəralardan bəhs edilir.Uayld nağılları isə özünəməxsus üslubu ilə oxucusunu vəcdə gətirir, oxuduqlarının gerçək olmadığını bilə-bilə onu gözəl sözün sehriylə bu uydurma tarixçələrə inandırır. == Qısa məzmun == Mark Tvenin “Şahzadə və dilənçi” povesti 200 ilə yaxındır ki, həm böyüklərin, həm də kiçiklərin sevimli əsəridir. Yazıçı əsərin qəhrəmanını kral sarayından İngiltərənin ən ucqar, ən gizli və təhlükəli yerlərinədək aparıb çıxarır, ağlasığmaz hadisələrlə qarşılaşdırır. Şahzadə Eduardın və dilənçi Tomun başına gələn məcəraların köməyi ilə orta əsrlər ingilis cəmiyyətin müxtəlif təbəqələrinin həyat tərzini, dünyagörüşünü, arzularını açıb göstərir. Şahzadə Eduardın üzləşdiyi vəziyyətlər o qədər gərgindir ki, oxucu onun döyülməsini, istehzaya məruz qalmasını, ölüm, asılmaq təhlükəsini sakitliklə qarşılaya bilmir, bəzən özünü qəhrəmanın yerində hiss edir, çətin vəziyyətdən necə çıxacağını fikirləşir. Sərsərilərin, kəndlilərin əhatəsinə, hətta həbsə düşən şahzadə tacqoyma mərasiminə gəlib çıxır. Bəs şahzadə, əsl kral öz haqqını ala biləcəkmi? Ədalət məhkəməsi qurulacaqmı? == Yazıçı haqqında == Mark Tven 30 noyabr 1835-ci ildə ABŞ-nin Missuri əyalətinin Florida bölgəsində dünyaya gəldi.Oxuculara daha çox "Şahzadə və dilənçi" və "Tom Soyerin macəraları" adlı romanları ilə tanışdır.
Danabaş kəndinin əhvalatları (povest)
Danabaş kəndinin əhvalatları — Cəlil Məmmədquluzadənin povesti. == Haqqında == Cəlil Mənməd Quluzadə 1894-cü ildə yazdığı "Eşşəyin itməkliyi" və "Danabaş kəndinin məktəbi" əsərlərinin ümumi adı. Əsərin əlyazması Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının (AMEA-nın) Əlyazmalar İnstitutunun fondunda saxlanılır (inventar VI-359 (3595)).Tədqiqatçıların əksəriyyətinin fikrinə görə, Cəlil Məmmədquluzadə bu ad altında silsilə əsərlər yazmağı nəzərdə tutubmuş. Həmin əsərlər "Danabaş kəndinin əhvalatları" ümumi ad - sərlövhə altında birləşəcəkmiş. Onlardan biri ("Eşşəyin itməkliyi") yazılmış, ikincisi ("Danabaş kəndinin məktəbi") yarımçıq qalmışdır. "Danabaş kəndinin əhvalatları" adı isə "Eşşəyin itməkliyi" əsəri üzərində qalmış, bu povest "Danabaş kəndinin əhvalatları" adı ilə məşhurlaşmışdır. Əsər ilk dəfə yazıçının ölümündən sonra ayrıca kitabça kimi dərc olunmuş (1936), sonralar ədibin müxtəlif kitablarına, o cümlədən "Əsərləri" (1936), üçcildlik və altıcildlik "Əsərləri"nin I cildinə (1966, 1983) daxil edilmişdir. == Süjet == Əsərin sərlövhəsindən sonra kiçik bir remarka ("Nağıl edibdi lağlağı Sadıq. Yazıya götürübdü qəzetçi Xəlil") və Sokratın sözlərindən epiqraf verilib: "Qəlbimdən gələn səs mənə çox zadlar öyrədir. Haman səs pak və təmiz insafının səsidir ki, hamıda o insaf var.
Polkovnikə məktub yoxdur (povest)
Polkovnikə məktub yoxdur (isp. El coronel no tiene quien le escriba) — kolumbiyalı yazıçı, ədəbiyyat sahəsində Nobel mükafatı laureatı Qabriel Qarsiya Markesin 1956-1957-ci illərdə yazılmış və ilk dəfə 1961-ci ildə dərc edilmiş novellası (povesti). == Məzmun == Novellada hadisələr 1956-cı ildə kiçik Kolumbiya şəhərciyində baş verir. Baş qəhrəman Min Günlük müharibənin veteranı olan 75 yaşlı polkovnikdir. O arvadı ilə şəhərciyin kənarında yaşayır və oğlu Aqustin öldürüləndən sonra onlar yoxsulluqdan əziyyət çəkirlər. Polkovnik müharibə veteranı kimi ona təyin edilməli olan pensiya barəsində uzun illərdir ki, paytaxtdan məktub gözləyir. Lakin ona heç kim yazmır. Qoca bütün ümidlərini döyüş xoruzuna bağlayır. Yanvar ayında xoruz döyüşləri başlamalıdır. Polkovnik və onun arvadı yeməyə bir şey tapmasalar da, o , öz xoruzunu yaxşı yemləyir və xoruzu satmaq təkliflərini rədd edir.
Qoca və dəniz (povest)
Qoca və dəniz (ing. The Old Man and the Sea) — 1951-ci ildə amerikalı yazıçı ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatı laureatı Ernest Heminquey tərəfindən Kubada yazılmış povest. Əsər ilk dəfə 1951-ci ildə nəşr olunub. Əsərdə Santiaqo adlı Kubanın sahilindən uzaqda nəhəng bir marlin balığı ilə mübarizə aparan qoca bir balıqçıdan bəhs edir.1953-cü ildə bu əsər Pulitzer Fantastika Mükafatına layiq görüldü və Nobel Komitəsi 1954-cü ildə Ədəbiyyat üzrə Nobel Mükafatının Heminqueyə verilməsinə təsiri olduğunu xüsusi qeyd etmişdi. == Əsas obrazlar == Santyaqo - qoca dənizçi; Manolin - oğlan; Periko - povestdəki hadisələrdə heç görünməyən bir obrazdır. Ancaq Santyaqoya beysbol nəticələri yazılan qəzetlər verdiyi üçün onun həyatında mühüm yerə sahibdir. Martin - Santyaqonun kəndində kafe sahibi olan Martin Periko kimi hadisələrin gedişatında görünmür. Oxuyucu onu Santyaqonun axşam yeməyi üçün tez-tez Martinin kafesinə gedən Manolin sayəsində tanıyır.