zərf (bəzən əvəzlik mənasında işlənir). Bu yerə, bu tərəfə. Buraya gəl. Şeyləri buraya gətir. Mən bir də buraya gələn deyiləm. Buraya bax.
Tam oxu »is. [fars.] Mahnı, şərqi, nəğmə; ahəng. Yayılıbdır ətrafa; Quşların təranəsi. M.Seyidzadə. // Obrazlı təşbehlərdə
Tam oxu »сущ. 1. мелодия, мотив, напев. Muğam təranələri мелодии мугама, bahar təranələri весенние мотивы 2. песня (звуки птичьего пения)
Tam oxu »сущ. “Тураджи”: 1. азербайджанский народный танец и музыка к этому танцу 2. название старинной народной игры
Tam oxu »I (Bərdə, Mingəçevir) 1. günün ən isti vaxtı 2. yayın ən isti günləri. – Bu türyanda işdəməy olmaz (Bərdə) II (Qazax) çayın sürətlə axan yeri
Tam oxu »«tür(lü)» və «nanə» sözlərindən düzəlmiş, «gözəl, ləziz nanə»; məcazi mənada «gözəl qız» deməkdir
Tam oxu »Ay işığı ("fir" "Günəş, od, ocaq" mənasında olan "pir" sözünün farslaşmış forması; "pir" isə Günəş, Ay, Tanrı sözləri ilə əlaqədar olan "bir" sözü i
Tam oxu »«nur» və «may» sözlərindən düzəlmiş, «işıqlı may ayı, nurlu may ayı»; «nur mayası; nur mayası kimi gözəl qız» deməkdir
Tam oxu »bax kirə. Armud özgənin, eşşək kirayə. (Məsəl). [Hacı:] …Amma bunu mən dörd manata kirayəsinə götürmüşəm. Ə.Haqverdiyev. Hər kəsin artıq otağı vardısa
Tam oxu »səadət, xoşbəxtlik gətirən (Qədim türklərdə ailə səadəti və uşaqları himayə ilahəsi olan Umay adındandır)
Tam oxu »səadət, xoşbəxtlik gətirən (Qədim türklərdə ailə səadəti və uşaqları himayə ilahəsi olan Umay adındandır)
Tam oxu »