“mən nə deyirəmsə, o da olacaq”, “nə olursa olsun, mən deyəni etməlisən” mənalarında işlədilən ifadə.
Полностью »bax da1. Məhkəmə sədri üçün məsələ aydın idi. Buna baxmayaraq, bir neçə şahidi də danışdırdı. S.Hüseyn. Hər şey gözəlləşmədə; Sən də gözəlləş; Bu həya
Полностью »...Ağcabədi, Borçalı, Tovuz) dəyə, alaçıq. – Bizim də: o görükən təpənin başındakıdı (Tovuz); – Qarım də:nin yannarına çəkilir (Ağcabədi)
Полностью »частица: 1. да ещё, к тому же. Özü də necə oğlandır да ещё какой парень, özü də necə işləyir да ещё как работает 2
Полностью »özündən deyən, özündənrazı və həm də işbacaran şəxs haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »hər şeyi əldən çıxdıqda, hər şeydən əli üzüldükdə, bütün ümidləri boşa çıxdıqda deyilən ifadə.
Полностью »частица.; разг.-сниж., употр. для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи; дескать.
Полностью »...-dan, -dən (çıxışlıq hal şəkilçilərinə uyğundur); je sors de la maison mən evdən çıxıram
Полностью »...апаян чарар кьве-кьвед кхьизвайни? А. А. Пад хьайи рагъ. Де ацукь, гьуьрметлу Шалбуз Алимович... К, 1988, 7. ХӀӀ.
Полностью »приставка (лат. de - приставка, обозначающая отделение, удаление, отмену) 1) обозначает: удаление, отмену, прекращение, устранение чего-л. или обратно
Полностью »сущ., рах.; -ди, да; -яр, -йри, -йра аялдин бубадин уьмуьрдин юлдаш Синонимар: диде, бажи, бах, мама.
Полностью »(па-дэ-дэ) неизм. м. и ср. (франц. pas de deux - танец вдвоём); иск. Одна из основных музыкально-танцевальных форм в балете, состоящая из сочетания од
Полностью »“qətiyyən, kim gəlir-gəlsin, heç cür, əsla” mənasında işlədilən ifadə.
Полностью »çoxdan dünyasını dəyişmiş insan haqqında danışarkən işlədilən kobud ifadə
Полностью »vecinə olmamaq, narahatlıq keçirməmək, təsiri olmamaq; ~ kefini pozmamaq.
Полностью »birinin digəri ilə müqayisədə çox dəyərsiz olduğunu bildirmək üçün işlədilən ifadə.
Полностью »çox mülayim, sakit, mərhəmətli insan haqqında işlədilən ifadə; ~ qarışqanı da ayaqlamaz (tapdalamaz)
Полностью »“hər kəsin özünə görə bir əsli, nəsli, arxası var” mənasında işlədilən ifadə.
Полностью »işin çox asan və yüngül olduğunu bildirmək üçün işlədilən ifadə.
Полностью »son dərəcə ayıq-sayıq, diqqətli olan adam haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »birisi ilə heç vaxt razılaşmayacağını, kompromisin mümkün olmayacağını bildirən ifadə.
Полностью »“qətiyyən, heç bir vəchlə, qəti surətdə, əsla” mənalarında işlədilən ifadə.
Полностью »bigаnə yanaşmaq, diqqət və əhəmiyyət verməmək; özünü gözütox aparmaq.
Полностью »dünyanın fani, insan ömrünün qısa olduğunu bildirən ifadə; ~ beşgünlük dünya.
Полностью »müəyyən dairədə tanınmış, məşhur olan biri üçün deyilən ifadə.
Полностью »haqqında danışılan adamın ən adi şeylərə belə malik olmadığını bildirən ifadə.
Полностью »kimi isə ciddi şəkildə qorumağı tapşırarkən işlədilən ifadə.
Полностью »“aramızda qalsın”, “heç kim bilməsin” mənasında işlədilən ifadə; ~ bir daş altda, bir daş üstdə.
Полностью »hədsiz əzizləməyə, ifrat tərifləməyə münasibət bildirən ifadə.
Полностью »heç nəyi qalmamaq; müflis olmaq, hədsiz dərəcədə kasıblamaq.
Полностью »hər şeydən xəbəri olan, çoxbilmiş adam haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »“bu barədə heç nə bilmirəm”, “xəbərim yoxdur” mənalarında işlədilən ifadə.
Полностью »tamamilə, yerli-dibli yoxa çıxan bir şey haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »acıdil, kobud danışan, sözü ilə qəlbə dəyən adam haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »hər şeydən məlumatlı, çoxbilmiş adam haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »(дэ) нареч.; (лат. de facto); книжн. Фактически, на деле, но не юридически (противоп.: де-юре) Признать что-л. де-факто.
Полностью »нареч. dipl. de-fakto; faktik surətdə, faktiki olaraq; işdə, həqiqətdə (de-yuredən fərqli olaraq); признать какое-либо правительство де-факто hər hans
Полностью »(дэ; рэ) нареч.; (лат. de jure); книжн. Юридически, на основании закона, формально (противоп.: де-факто) Признать организацию де-юре.
Полностью »нареч. de-yure; rəsmən, rəsmi olaraq (de-faktodan fərqli olaraq); признать какое-либо правительство де-юре hər hansı bir hökuməti de-yure tanımaq
Полностью »нареч. дипл. де-факто (фактически, на деле; в международном праве: одна из форм признания государства или правительства; официальное, но неполное приз
Полностью »arxa, dayaq hesab edilən, güvənilən şəxs etimadı doğrultmadıqda təəssüflə işlədilən ifadə.
Полностью »birisinin tənqidinə cavab verərkən onu aşağılamaq məqsədilə söylənilən ifadə.
Полностью »dog1 n 1. it, köpək; to take the ~ for a walk iti gəzintiyə çıxarmaq; 2. erkək (qurd, ayı, tülkü, çaqqal); 3
Полностью »adətən, çopur adamlar haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »|| ДИГЬ! нугъ., межд.; тажубвал, туькьуьлвал къалурдай гаф. - Дегь, мусибатӀ Кар алайди гьим я. Къ. М. Дагъларин деринрин булахар. Дегь, им вуч хаба
Полностью »...(выражает удивление, внезапное огорчение) ой, вот тебе на, вот те на! ӀӀ : дегь чӀав - древняя эпоха, давние времена; дегь чӀаварилай инихъ - давно-д
Полностью »дегь заман (дегь чӀав) qədim zaman, qədim dövr, dövri-qədim, uzaq keçmiş; дегь заманра qədim dövrlərdə, uzaq keçmişdə; nuh əyyamında (dan.).
Полностью »прил. лап фад алатай. Ярагъ, Миграгъ, Гияр, мадмад виш хуьрни, Дегь тарихар тупӀалайна, эхирни... Ч. К. Къурбан-Булах. ЦицӀигъвийрал "мугьмандал хъ
Полностью »дегь заман (дегь чӀав) qədim zaman, qədim dövr, dövri-qədim, uzaq keçmiş; дегь заманра qədim dövrlərdə, uzaq keçmişdə; nuh əyyamında (dan.).
Полностью »nida (təəccüb, gözlənilməz məyusluq və s. hissləri ifadə edir) bir buna bax! işə bax! qəribə şeydir! əcəb işdir! mənasında.
Полностью »nida (təəccüb, gözlənilməz məyusluq və s. hissləri ifadə edir) bir buna bax! işə bax! qəribə şeydir! əcəb işdir! mənasında.
Полностью »...camış kimi heyvanları səsləmək üçün çıxarılan səs. □ Do demək – 1) heyvanı “do” səsi ilə səsləmək. Heyvanlara bir “do!” de, bəri gəlsinlər; 2) dan. k
Полностью »...меня до вас дело зи вахъ галаз са кар ава; мне не до того теперь гила завай адаз фикир гуз жедайвал туш; что мне до твоего дела? ви кардихъ галаз з
Полностью »...(Bakı, Salyan) – fürsət düşmək, imkan düşmək. – Sə: də do: tüşdi (Salyan); – Əlüvə do: düşüb? (Bakı)
Полностью »1 сущ. муз. до (название начального звука музыкальной гаммы) 2 сущ. диал. подходящее время, удобный момент (случай). Əlinə do düşdü подвернулся удобны
Полностью »...(düşməmiş); до наступления холодов soyuqlar düşüncə; ◊ не до (кого-чего) ... halım (halı), vaxtım (vaxtı) yoxdur, gözümdə (gözündə) deyil; до того я
Полностью »см. не I кого-чего, в зн. предлога. Нет склонности, желания, интереса и т.п., нет возможности заниматься чем-л., обратиться к чему-л. Мне не до экзаме
Полностью »do1 n 1. d.d. aldatma; aldanma, yalan, hiylə, kələk, fırıldaq, hiyləgərlik, dələduzluq; Nothing but a do Əsl hiyləgərlik / dələduzluq; 2. d.d. əylənc
Полностью »is. aire m de lancement de missile, de fusée ; rampes f pl de lancement de fusée
Полностью »sif. de construction de chars ; ~ sənayesi industrie f de construction de chars
Полностью »...conducteur de charrette ; métier de charrétier (de cocher, de camionneur) ; 2) industrie f charrétière
Полностью »1) is. raffinerie f de pétrole ; 2) sif. de raffinerie de pétrole ; ~ sənayesi industrie f de raffinerie de pétrole
Полностью »zərf. de côté, de flanc ; ~ baxmaq regarder de côté ; ~ görünüş vue f de flanc ; ~ hücum etmək attaquer de flanc ; ~ çıxmaq apparaître de côté
Полностью »is. arracheuse f de pommes de terre ; ~ kombayn arracheuse f de pommes de terre
Полностью »is. profession f de ferrailleur (de bois ou de métal) ; profession de garniss//eur,-euse
Полностью »f. couvrir (se) de taches de rousseur ; être couvert, -e de taches de rousseur
Полностью »sif. couvert, -e de taches de rousseur ; taché, -e de sons ; ~ üz un visage couvert de taches de rousseur
Полностью »