dediyi sözün, fikir və təklifin doğru çıxmasından ruhlanan, amma bunların vaxtında nəzərə alınmamasından narazı qalan adamın işlətdiyi ifadə.
Полностью »bir şeyin (kəsin) tamamilə təhlükədən uzaq olmasını, xətərsiz ötüşəcəyini bildirən ifadə.
Полностью »yerinə düşməyən, lazım olmayan, situasiyaya uyğun gəlməyən bir şey haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »ağzına gələni deyən, danışığına nəzarət edə bilməyən kəslər haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »hər şeyə təkbaşına qərar verən nüfuzlu, vəzifəli, səlahiyyətli birisi haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »böyük səlahiyyət sahibi olmaq, çox ötkəm və nüfuzlu olmaq.
Полностью »7 rəng var, birincisi ağ, sonuncusu qara rəngdir. Deyim bununla bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »SAQQAL [Mümtaz Mötəbərov:] Saqqalım yoxdur sözüm ötmür! (M.Hüseyn); RİŞ (kl.əd.) ..Qismətin olmur, olmasın!.. Başına eşqi dolmasın! Kişini Zalxa yolma
Полностью »...olmaq, ixtiyarını başqasının əlinə vermək. Saqqalım yoxdur, sözüm ötmür – sözünə əhəmiyyət verilməyən, sayılmayan, dediklərinə qiymət verilməyən adam
Полностью »sif. 1. Saqqalı olan, saqqal qoymuş, saqqal buraxmış. Saqqallı kişi. – Bu dərviş ucaboylu, arğaz, uzunsaçlı və saqqallıydı. A.Divanbəyoğlu. Dəmirovun
Полностью »[ччуру] (-ди, -да, -яр) saqqal; чӀулав чуру qara saqqal; цӀегьрен чуру keçi saqqalı; * ви чуру рехи хьуй! saqqalın ağarsın! (alqış ifadəsi); чуру гъил
Полностью »(Ağdam, Şuşa) boy-buxunlu, qamətli. – Şaqqalı oğlandı, özü də xasiyəti qəşəx’di (Ağdam)
Полностью »...Enlikürək, gövdəli, iri. Məmmədyarov kök, şaqqalı, qapqara saqqalı, bığı olan bir adamdı. S.Rəhman. [Ağasəfər] … şaqqalı cavan oğlana baxdı və qrammo
Полностью »zərf Bir-birinə ötürmə. ◊ Ötür-ötürə salmaq – bir-birinə ötürmək, bir-birinin üstünə atmaq, qəsdən ləngitmək, bu gün-sabaha salmaq. İşi ötürötürə salm
Полностью »нареч. сада-садав вугун; ** ötür-ötürə salmaq сада-садал вегьин, ида-адал вегьин, къастунай гежарун, къе-пакада ттун.
Полностью »f.sif. 1. Ötüb-keçmiş, keçib-getmiş. Ötmüş günlər (hadisələr). 2. Aşmış, keçmiş, addamış. Üçüncü adam yaşı qırxı ötmüş bir kişi idi. Ə.Əbülhəsən. Ağay
Полностью »I прил. 1. прошедший, прошлый, минувший. Ötmüş günlər минувшие дни, ötmüş hadisələr минувшие события 2. перезрелый, переспелый (о фруктах, ягодах и т.
Полностью »...борода, seyrək saqqal редкая борода, kürən saqqal (şələ saqqal) окладистая борода, saqqal qoymaq (uzatmaq) отпустить бороду, saqqal basmaq обрастать,
Полностью »...Qısa (gödək) ömür короткая жизнь, uzun ömür долгая жизнь, ömrün sonu конец жизни, ömrünün ən yaxşı illəri лучшие годы жизни, ömrün ən gözəl çağı лучш
Полностью »...balamı niyə gətirmədin, ömrümgünüm? M.Hüseyn. ◊ Ömür (ömrü) bada getmək – ömrün hədər keçdiyinə təəssüf bildirir. Könül verdim hər bivəfa yadlara; Ha
Полностью »ÖMÜR Dedi: Ömür xoş gələnlərə bağlıdır; Kim deyir ki, bağrım başı dağlıdır?! (M.Rahim); HƏYAT Əşrəf həyatında hələ heç bir qəhrəmanlıq eləməmişdir (S.
Полностью »məsuliyyət, cavabdehlik; bu işin sorumunu üzerime alırım – bu işin məsuliyyətini üzərimə götürürəm cavabdehlik, məsuliyyət
Полностью »...гун; saqqalın ağarsın! ви ччуру рехи хьуй! (кьуьзуь жедалди, яргъи уьмуьр гьала манада алхиш); saqqalına dən düşmək ччурудик твар акатун, ччуру рехи
Полностью »süründürməçilik etmək, qəsdən ləngitmək; ~ bugün-sabaha salmaq, get-gələ salmaq.
Полностью »...lives; ömrünü çürütmək to run* one’s life; Ömrün uzun olcun May your life be long! Allah ömür versin May God prolong your life!
Полностью »is. vie f ; ~ sürmək vivre vi, exister vi ; porter (se) ; ~ü boyu durant (pendant) la (sa) vie ; ~ünü çürütmək gâter (se) la vie
Полностью »[ər.] сущ. 1. уьмуьр; // ömür yoldaşı уьмуьрдин юлдаш, паб (гъуьлуьз вичин); 2. ömrümdə, ömründə (зи) уьмуьрда, гьич са чӀавузни, са вахтундани, эсилл
Полностью »i. 1. patience; endurance; forbearance, staying-power; ~ü olmaq to have* patience; 2. (power of) endurance, stamina; (bitki) hardiness
Полностью »сущ. эхун, эхи; эхиз хьунин, жувавай жув хуьз хьунин алакьун; сабур авун, дурум гун, таб гъун; сабур, сабурлувал, кӀевивал, мягькемвал, дурум
Полностью »...выдержку, insan dözümü человеческое терпение, dözümü yoxdur kimin не имеет терпения кто 2. выносливость. Dözüm həddi предел выносливости
Полностью »...dayanma, davam gətirmə, tab gətirmə; davam, səbat. Dözümü yoxdur. – Dağlar, səndə gözüm var: Dərdə məndə dözüm var. (Bayatı). [Buğac] öz gücünü, çevi
Полностью »сущ. от глаг. şaqqalamaq: 1. разруб, разрубка 2. четвертование (способ смертной казни рассечением осуждённого на четыре части)
Полностью »… бородый (вторая часть сложных прилагательных, указывающая на цвет или качество бороды). Qarasaqqallı чернобородый, uzunsaqqallı длиннобородый
Полностью »прил. 1. бородатый (с бородой, обросший бородой). Saqqallı qoca бородатый старик, saqqallı keçi бородатый козел 2. небритый (не побрившийся). Saqqallı
Полностью »...oxumağa bir şeyim yoxdur; мне нечего больше сказать artıq deyəcək sözüm yoxdur; ◊ от нечего делать bekarçılıqdan; делать нечего, нечего делать çarə y
Полностью »...və s. ilə yük daşıyan adam; kirəçi. [Gəmiçi:] Sözüm yoxdur, biz kirəkeş babayıq. M.Rzaquluzadə.
Полностью »...qoymaq – boş-boş, hərzəhərzə danışmaq, ağzına gələni danışmaq. Sözüm yabana – söhbət əsnasında “sözüm sənə dəyməsin”, “sözüm sənə aid deyil” mənasınd
Полностью »мест. heç kəs yoxdur, kimsə yoxdur, adam yoxdur; некого послать göndərməyə adam yoxdur.
Полностью »TAM – YARIMÇIQ Məsələ tam həll olundu. Hə, kapitan, sözüm yarımçıq qaldı (C.Əmirov).
Полностью »yox, yoxdur (“ава” ziddi); кӀвале касни авач evdə heç kəs yoxdur; * гаф авач bax гаф; фаркь авач fərqi yoxdur, təfavütü yoxdur, birdir, fərq etməz.
Полностью »1. Zərər yoxdur, eybi yoxdur, əhəmiyyətsizdir, qoy, qoy olsun, yaxşı, zərər yoxdur; 2. Yaxşı, babat; 3. Pis deyil, bəd deyil
Полностью »...что бы ни случилось, что бы ни было; söz yox ki, … несомненно, что; sözüm yoxdur: 1. не возражаю; 2. нет слов выразить …; ürəyi yoxdur kimə, nəyə сер
Полностью »нареч. lazım deyil, istəməz, ehtiyac yoxdur, mənası yoxdur, mənasızdır, əbəsdir; незачем ходить туда oraya getməyə ehtiyac (lüzum) yoxdur.
Полностью »м bax поминовение; ◊ и помину нет heç yada salan da yoxdur, heç adını çəkən də yoxdur; heç yadda da yoxdur; в помине нет heç yoxdur, heç adı-sorağı yo
Полностью »нареч. yer yoxdur, yer tapılmır; некуда поставить ящик yeşiyi qoymağa yer yoxdur.
Полностью »...macalsızlıq, vaxtı olmama; 2. в знач. сказ. vaxtı(m) yoxdur, macalı(m) yoxdur; мне сегодня недосуг bu gün mənim vaxtım yoxdur.
Полностью »...çıxma); ◊ нужды нет; нет нужды 1. ehtiyac yoxdur; 2. eybi yoxdur, zərəri yoxdur, ziyam yoxdur, iş onda deyil; нужды мало кому dəxli yoxdur, aidiyyəti
Полностью »...çoxdan. НЕКОГДА II нареч. в знач. сказ. vaxt yoxdur, macal yoxdur; мне некогда vaxtım (macalım) yoxdur.
Полностью »sif. və zərf [fars.] Heç kəsin bilmədiyi; gizli, xəlvət. Nə sözüm, söhbətim, nə həmdəmim var; Dərdim ürəyimdə pünhan, ağlaram. S.Vurğun. □ Pünhan olma
Полностью »нареч. в знач. сказ. dan. daha səbri(m) yoxdur (çatmır), daha bacara bilmir(əm), daha tabı(m) yoxdur.
Полностью »...şəkər; Dahanın bal kimidi. (Bayatı). Dolaşır dahanda söhbətim, sözüm; Mənmi qocalmışam, ya zəmanəmi? “Koroğlu”.
Полностью »нареч. 1. heç haradan, heç bir yerdən, ... yer yoxdur; неоткуда взять средств vəsait alınacaq yer yoxdur; 2. haradan, əsas yoxdur; неоткуда ему быть о
Полностью »: слыхом не слыхать (о ком, чём) dan. heç bir xəbər yoxdur, xəbər-ətər yoxdur; он слыхом не слыхал о таких вещах bu kimi şeylərdən onun heç xəbəri yox
Полностью »...getmək; 2. в знач. сказ. dan. istəmirəm, könlüm yoxdur, həvəsim yoxdur; неохота мне сейчас читать bu saat oxumağa həvəsim yoxdur.
Полностью »...deyiləsi. [Zaman:] Zarafat qalsın kənarda, sənə bir neçə deməli sözüm var. Ə.Haqverdiyev.
Полностью »“burda ağıllı biri yoxdur” mənasında işlədilən ifadə.
Полностью »“ixtiyarı yoxdur”, “haqqı çatmır” mənalarında işlədilən ifadə.
Полностью »[lat.] dan. bax mənafe. Bu işdə onun heç bir interesi yoxdur. – [Əlisəfa:] Mənim bunda bir interesim yoxdur. S.Hüseyn.
Полностью »is. Tanışlıq, aşnalıq; yetiklik. Bu işə bələdliyim yoxdur. – [Nəriman:] Döyüş işinə nəzəri cəhətdən o qədər bələdliyim yoxdur. Mir Cəlal.
Полностью »...bilməyəcək (S.Hüseyn); KİRƏKEŞ (köhn.) Gəmiçi: Sözüm yoxdur, biz kirəkeş babayıq (M.Rzaquluzadə).
Полностью »Saf, dadlı su. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Möminəyəm, sözüm zülal, Gözüm ala, qaşım hilal. Südüm olsun sənə halal, Allaha tapşırdım səni! (“K
Полностью »...etməyə lüzum görmürəm. M.S.Ordubadi. Lüzum yox(dur) – ehtiyac yoxdur, lazım deyil. [Ədil bəy:] İnanıram, əzizim, tarixə baxmağa lüzum yoxdur. S.S.Axu
Полностью »is. Mühümlük, əhəmiyyətli olma, əhəmiyyət. Mövzunun əhəmiyyətliliyinə söz yoxdur.
Полностью »