top. Həmyaş və ya hər cəhətdən bir-birinə uyğun olan adamlar, yaxın yoldaşlar, yaşıdlar. [Şahbaz bəy:] Mənim taytuşlarım tamam mərifət sahibi olub, qu
Полностью »...– по социальному происхождению, по положению). Tay-tuş deyil kim kimlə не пара не ровня кто кому
Полностью »i. equal, match; ~ olmaq to be* equal (in); to be* nearly of the same age; Onlar sənin tay-tuşun deyil They are not equal for you
Полностью »is. égal m ; ~ olmaq 1) être l’égal de qn ; 2) être presque du même âge, avoir presque le même âge
Полностью »...sözü ilə bağlıdır (əş –“dost”, “tanış” deməkdir). Tay-tuş (əsli: tay-əş) sinonimlər birləşməsidir. Əş sözünün tuş şəklinə düşməsi tay sözünün təsiri
Полностью »is. Qiymətli daşlar: qızıl və cavahirat. [Gültəkin:] Mənim üçün nə paltarın, nə də qaş-daşın qiyməti yoxdur. C.Cabbarlı. Günlərin birində Qaraçı vəhşi
Полностью »сущ. драгоценные камни, самоцветы. Al-əlvan qaş-daşla bəzənmiş усыпанный ярко-красными самоцветами
Полностью »top. Qiymətli daşlar, cavahirat (brilyant və s.). Səadət xanım Gülnazı ətriyyat və daş-qaş dükanlarını gəzdirdi. M.İbrahimov. Bu sandıqda yüz min dina
Полностью »DAŞ-QAŞ (qiymətli daşlar) [Aslan:] O cür qadına yaxınlaşıb görürsən ki, gözəlliyi də, əynində parıldayan daş-qaş da saxtadır (S.Rəhman); CAVAHİR(AT) C
Полностью »...səs. 2. Taq-taqla şəklində zərf – taq-taq edərək, taq-taq səsi çıxararaq, taqqıldatmaqla. Dəmirçinin ömrü taq-taqla, leyləyin ömrü laq-laqla keçər. (
Полностью »междом. стук-стук (употребляется звукоподражательно для обозначения ряда коротких отрывистых звуков от ударов железных, деревянных предметов)
Полностью »1. təql. тахъ-тахъ, тӀакь-тӀакь; 2. taq-taqla нареч. тахъ-тахъдалди, тӀакь-тӀакьдалди.
Полностью »1 нареч. кипами, тюками, мешками. Pambıq tay-tay daşınır хлопок вывозится тюками, tay-tay düyü gətirirlər привозят рису мешками, tay-tay yığmaq собира
Полностью »is. [ər.] Nərd oyununda üç, bəzən də dörd xal qazanıb oyunu udma və ya üç, bəzən də dörd xal itirib oyunu uduzma.
Полностью »is. Enli, dairəvi, dayaz metal qab; teşt, ləyən. Hamam tası. – Hənifə bir əlində tas, o biri əlində isti su ilə dolu vedrə … tövşüyətövşüyə içəri gird
Полностью »1 сущ. 1. таз (щирокий и неглубокий или овальный сосуд, чаще металлический, для умывания, стирки мелких вещей и т.п.). İki tas su два таза воды, hamam
Полностью »i. 1. basin; (əl yumaq üçün) wash-basin, wash-hand-basin; (mürəbbə bişirmək üçün) pan; ~ qurmaq (tasa baxmaq) to tell* fortunes by peering into the wa
Полностью »...цӀуру гьамам, цӀуру тас; куьгьне-гьамам, куьгьне тас (гьар са затӀ куьгьнедай (эвелдай) авайвал, са затӀни дегиш тахьана ва я тавуна).
Полностью »TAS1 ə. əsasən hamamda işlədilən su qabı, təşt. Tasi-fələk göy qübbəsi. TAS2 ə. 1) nərd; 2) nərd oyununda: uduş dövrəsi, üç xal qazanıb udulan oyun.
Полностью »Fars sözüdür, iri mis qabı (teşti) bu sözlə adlandırıblar. Rus dilində bizdəki çanaqlıq (hövsələ sümüklərinin birləşdiyi yer) yerinə taz işlədirlər. Ç
Полностью »TAS I is. [ ər. ] Tabaq kimi qab. Hava qaralcaq qapını kilidləyib, tası taxtapuşa çıxardı (S.Qədirzadə). TAS II is. [ ər. ] Nərd oyununda uduş dövrəsi
Полностью »1. Teşt, ləyən. 2. Tas qurmaqla falabaxma, tas falı. 3. Su içmək üçün qulplu qab. Dastanda 3-cü mənada işlənir. Belədi Sam üçün haqqın ətası, Mövlamın
Полностью »bir şeyin dəyişmədiyini, yenilik və irəliləyişin olmadığını bildirən ifadə.
Полностью »1. the same old story! / the same old game! / here we go again! / we’re back to where we started! опять за рыбу деньги! (выражает раздражение по повод
Полностью »= The same old bath, the same old cup. / The same old sixpence. = Старый гудочник на старый лад. (Ничуть не изменился, такой же, как был раньше
Полностью »no changes / nothing has changed / the things are the same as they were before всё по-старому / всё без изменений / как было, так и осталось
Полностью »сущ.; -уни, -уна; -ар, -ари. -ара 1) недай хуьрек ацукьнавайбурун вилик гьидайла, ишлемишдай гьяркьуь къаб. Эхиримжи гафар япухъ галукьайла, Шапе
Полностью »сущ.; -уни, -уна; -ар, -ари. -ара садра ацукьна нардрал (шеш-бешрал) къугъвадайла, гъалибвилин пуд партия.
Полностью »to keep one’s head / not to lose one’s head / to have one’s brains on ice / not to lose one’s self-control не терять голову (не растеряться)
Полностью »1. to be all adrift / to be disconcerted / to be put off / to become completely muddled сбиться с толку; 2. to lose one’s head / to be at one’s wits’
Полностью »Daş “kənar” deməkdir (dışarı), baş (farsca budən, yəni olmaq məsdərinin əsasıdır) isə “olan” mənasını verir. Daş-baş “kənardan olan gəlir, əlavə gəlir
Полностью »təql. Təkrarlanan “tap” səsi. Ayaqların tap-tupu arasından yalnız bu sözləri eşitmək olurdu. B.Talıblı.
Полностью »1 сущ. бот. акантолимон 2 сущ. сопение: tıs-tıs salmaq (tıs-tıs tısqırmaq) беспрерывно сопеть
Полностью »to throw someone off course / to put someone off his stroke / to put someone in a quandary to baffle someone / to muddle someone (to confuse someone)
Полностью »sy. beaucoup, tas m, amas m, monceau m, une grande quantité, amoncellement m ; ~ adam un groupe de gens, un tas de gens
Полностью »1. balıqqulağı, ilbiz qabığı; 2. çanaq, tas (su kəmərində); 3. qovuq, boşluq (tökmə metalda)
Полностью »