bax bir ayağı gorda, bir ayağı yerdə
to be on the edge of the grave / to stand at death’s door стоять одной ногой в могиле (в гробу) / на краю могилы / у края гроба (в состоянии, близком
one doubts at every step / one is hesitating ноги не идут (идти очень неохотно, принуждать себя идти куда-нибудь)
1. (tez bir yerə getmək) Lit. Put one leg here, the other there. / Cf. make it snappy! / show your heels! / put your best leg forward одна нога здесь,
to eye someone from head to foot (to judge smth. by eye) смерить глазами (взглядом)
to crawl along at a snail’s pace как черепаха чере-пашьим ходом (шагом)
1. one or two (a little, not many, a few, very few) малую толику / на грош / на волос (совсем мало, немножко, чуть-чуть, несколько); 2
not all there / potty / nuts / nutty / batty / bonkers / cracked / off one’s rocker / a bit touched in the head / dotty / crank с присвистом (со стран
over / and over more / or more / and a bit more / a little over с гаком (сверх меры)
to make something size too big, with room for growth * шить на вырост (шить с запасом в расчёте на то, что ребёнок подрастёт)
not for a second / not for a moment ни секунды (нисколько, ничуть не медлить, не сомневаться и т.п.)
Cf. look alive! / look sharp! / look slippy! / man alive! / get a move on! / go it! больше жизни! (живей!, веселее!)
a bit crazy / a little soft in the head / a bit odd / crazy / eccentric / crank / nutty / Amer. gaga / Cf
* to take the chill off немного согреться
hold tight! / look out! / stand firm! только держись! (выражение высокой оценки силы, степени, качества и т
* by and by вскоре
bax bir az
and a little more / and over / and a bit more / - odd * с хвостиком / с хвостом (с небольшой прибавкой, с некоторым добавлением)
Cf. to know beans / to know chalk from cheese / to know a thing or two / to know what’s what * кое-что понимать в колбасных обрезках (недурно знать чт
Little bodies may have great souls. / A little body often harbours a great soul. / Little pigeons can carry great messages
a little / you can’t help that / yes, to some extent / I (we) own it / there is no getting away from it * не без этого (при небольшой погрешности, оши
to have a slight cold (у кого-либо) лёгкий насморк
to have a chat with someone / to exchange a few words with someone перекинуться словом / перемолвится словечком (немного поговорить, поболтать с кем-л
just for keeping one’s head above the water / Amer. just to make buckle and tongue meet * для поддержки (поддержания) штанов (для скромного существова
to find a career иметь успех
next to nothing / a little to swear by (very small) c мизинец / на мизинец
Cf. hunt and peck * клопов давить (неумело, одним пальцем печатать)
to be unanimous быть единодушным (дружно действовать)
head and shoulder above someone / two heads above someone / twice as ... as someone / three heads above someone / far superior to someone на голову вы
to be cleverer / to be more experienced / to be more well-informed головой выше / на голову выше
bax bir başına, bir dizinə vurmaq
to be in despair / to be at his (her) wits’ end / to be vexed about smth. / to gnash one’s teeth впадать в отчаяние / кусать себе локти (раскаиваться,
a fine pair (iron.) / all of a kind / all of the same pattern / all of the same stamp / all in the same style / cut from the same cloth / cut out of t
bax bir ülgüdə
one by one по одному / поодиночке / один за другим / друг за другом
* to bowl over like ninepins выводить из строя один за другим
to strip someone bare / to strip someone to the skin / to pare someone to the bone / to fleece someone / to flay someone alive ободрать как липку / об
1. to fall out (to quarrel) рассориться; 2. to be at daggers drawn (to have a feud with someone) враждовать; 3
to be unsuited to each other / not to get on (along) не сойтись характером / характерами (оказаться слишком разными людьми по своим взглядам, вкусам)
to drive a wedge into smth. вбивать клин (разобщать кого-либо)
bax bir bezin qırağı
to throw into a panic / to take alarm / to be startled переполошиться / всполошиться (сильно встревожиться)
bax bir-birinə dəymək
bax aranı qatmaq
bax bir-birinin dilini başa düşməmək
to be the complement of one another дополнять друг друга
to lick one another лизать друг друга (целовать)
1. to be an open-mouthed listener / to hang on someone’s every word / to nod agreement with someone / to hang upon someone’s lips смотреть друг другу
to repeat in one voice (unanimously) в один голос повторяют (как бы заранее сговорились)
to bowl over like ninepins выводить из строя один за другим