giggling and tittering / tee-hee and he-he-he / haw-haws and hee-hees / jokes and jeers хиханьки да хаханьки (смешки, шутки)
not to know a thing / not to have a clue / to have no idea about smth. / not to have an inkling of anything / Cf
Not to know “a” from “b”. / Cf. Not to know chalk from cheese. Ни бэ, ни мэ, ни ку-ка-ре-ку. / Ср. Ни ткать, ни прясть, ни початки мотать
bax him-cimlə danışmaq
to make eyes at someone / to give someone the wink / to shoot fascination at someone/ to give the glad eye to someone стрелять глазами / делать знак г
under the aegis of под эгидой (под защитой, при поддержке)
bax hirsdən qovrulmaq
to fly into a rage взбеситься / прийти в ярость
bax hirs başına vurmaq
bax hirs bağırsaqlarını kəsmək
bax hirs beyninə vurmaq
to do smth. with complete abandon / / to be beside oneself with anxiety (rage, terror, etc.) / not to realize what one is doing не помнить себя от гне
to choke with anger лопаться от злости
to be keyed up быть на взводе
bax hirsi yatmaq
bax acığı soyumaq
bax acığından boğulmaq
bax hirsindən zəncir gəmirmək
bax hirsindən cilov çeynəmək
bax acığından partlamaq
he is seething with anger в нём клокочет гнев
to rage and fume against someone / to breathe thunder and lightning at someone / to fulminate (storm, thunder) against someone / to curse the life out
to suppress an anger / to hide a wrath подавить гнев
bax hirsini basmaq
to blow off some steam / to throw a wet blanket on (over) someone (to let off the pressure) выпустить пар / обдать ушатом холодной воды / охладить пыл
bax hirsini boğmaq
to lose wool взбелениться (рассердиться)
bax Acıqlı başda ağıl olmaz.
to do smth. in a hasty moment when one is roused / to do smth. in the heat of the moment / to do smth
to run into a squall попасть под горячую руку
Lit. to gather up someone’s pieces, i.e. to render medical aid to a person severely injured in an accident * собирать по кускам (оказывать медицинскую
* the abundance of heart избыток чувств
to cheat someone / let someone down / to dupe someone / to swindle someone вертеть (крутить, вертануть, крутануть) динамо (обманывать, надувать)
try to wriggle out of smth. / to cut a dash / to show off / to try to outwit someone / to fool someone / to use trickery to avoid a sharp issue / to d
* to take advantage of someone перехитрить кого-либо
bax fırıldaqçı
a new obstacle arising during the decision of any question новое препятствие, возникшее при решении какого-либо вопроса
to play mad tricks / to do strange things / to go in for antics / to play pranks / Cf. to do a queer (odd, funny) thing выкидывать (строить) фокусы (ф
bax hoqqa çıxarmaq
bax hoqqa düzəltmək
to stand no nonsense from someone не терпеть чьих-либо фокусов, глупых выходок, нелепых высказываний
(sadəcə) quite informally (simply) без затей (попросту)
* holland голландское полотно
* pantile голландская черепица
* tiled stove голландская печь
to take someone or smth. with bare hands / to take someone or smth. without firing a shot / to take someone or smth
to play a game of silence (of verbal hide-and-seek) / to play mum / to be close-mouthed / to keep one’s tongue between one’s teeth (to stare at each o
to mock at someone / to make a laughing-stock of someone / to jeer at smth. / to make sport (fun, game) of someone or smth
for sure / for certain / Cf. dead cert без булды (наверняка, безотказно)
givе it without delay at all costs! / Cf. fork it out at once / you must have it there and then / you think it’s yours for asking * вынь да положь! (д