...Tovuz) əmi və ya dayıarvadı. – Əminin də, dayının da arvadına büvü deyrix’; – Mən əmimgilə gedəndə büvüm xamır yoğururdu (Qazax); – Mə:n uşağlarım əm
Полностью »= to break the ice / to melt the ice (of hostility, estrangement) = разбить лёд / сломать лёд (устранить затруднения, натянутость в отношениях) / раст
Полностью »(-ди, -да, -ар) zool. mozalan; böyələk (növü); * бувун акатай дана хьиз mozalan tutmuş dana kimi, birdən, durmadan, sıçrayaraq.
Полностью »сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра лув гана фидайла, бу-ув ийидай сесер акъуддай, вични еке чӀиж кьван гьашарат. Зи таяри, залай гъвечӀибуру, уьленар
Полностью »сущ., -ди, -да; -яр, -йри, -йра чуьлдин кӀукӀ яру цуьк. За ваз чуьлдай, гуьнедай Гъана яру бубуяр
Полностью »cadu, sehr, tilsim, əfsun; büyücü – cadugər, sehrkar əfsun, cadu, ovsun, sehr, tilsim
Полностью »Türk mənşəli qədim sözdür. Sehir, gizlinlərdən, qeybi olanlardan xəbərdar olmağa, agah olmağa deyilir
Полностью »bax böyə. Hər daş altında əqrəb qaynadığını, büvə yatdığını, qışda canavar uladığını deyim. Mir Cəlal.
Полностью »...тӀеквен акъуддай хьтин, ратӀар элкъуьрдай хьтин кӀеви тӀал); qarnına buru düşmək руфуна санжу гьатун.
Полностью »(Cəbrayıl, Gəncə, Zəngilan) qarın ağrısı. – Uşağın burusu var (Gəncə) ◊ Buruya düşməx’ (Cəbrayıl, Gəncə, Zəngilan) – ishala düşmək, qarın ağrısına düş
Полностью »(Oğuz) əsas tiri saxlamaq üçün onun altına qoyulan ağac. – Baş tirini bulunun üsdünə qoyullar; – Baş tirini bulu saxlıyır
Полностью »xoxan, xoxu, ifritə; xortdan (adətən köpə uşaqları qorxutmaq üçün işlədilir); * рикӀе буьъуьяр авай bax рикӀ
Полностью »xoxan, xoxu, ifritə; xortdan (adətən köpə uşaqları qorxutmaq üçün işlədilir); * рикӀе буьъуьяр авай bax рикӀ
Полностью »təql. movultu, böyürtü səsi (mal-qaranın çıxardığı səs); буьуь авун böyürmək, movuldamaq.
Полностью »təql. movultu, böyürtü səsi (mal-qaranın çıxardığı səs); буьуь авун böyürmək, movuldamaq.
Полностью »dan. 1. bəhanə, səbəb; 2. könülsüz (başdansovma) görülən iş; * уду-будуяр авун a) bəhanə gətirmək, bəhanə uydurmaq; b) boş-boş danışmaq, üdüləmək, çər
Полностью »мест. и тех, и этих; всех. Onu-bunu çağırıb, məni yox всех пригласил, а меня нет ◊ onu-bunu bilmirəm я ничего не знаю
Полностью »...bazular; Yada düşər, işim ahü zar olur. M.Vaqif. Nə çapırsan bu qədər dağları sən, ey Fərhad; Tələbi-vəsl məgər qüvvətibazu ilədir. S.Ə.Şirvani. Ağır
Полностью »is. [fars.] köhn. Xanım. Açıldı başın, indi qıl öz dərdivə çarə; Banu hərəm oldun. M.Ə.Sabir. [Qızıl Arslan] “Çahar dərviş” romanını yoxladığı zaman R
Полностью »...köhn. 1. Dul qadın, ərindən boşanmış və ya əri ölmüş arvad. [Tazə:] Bivə övrətlərin əmri alınırmı nəzərə? [Köhnə:] Canı çıxsın, o da getsin yenə bir
Полностью »