...~ me / him mənim / onun kimi; it’s not like you to be late Gecikmək sənin /sizin kimi adama yaraşmaz; 2. isimlərlə işlənərkən: kimi; bənzər; She is l
Полностью »...tapşırmaq; to bell the ~ cəsarətlənmək, cürətlənmək; A cat has nine lives Pişiyin yeddi cam var; to see how / which way the ~ jumps ≅ hadisələrin nec
Полностью »baby-like1 adj uşaq kimi, uşağa oxşar baby-like2 adv uşaqcasına, uşaq kimi; to speak ~ uşaq kimi danışmaq
Полностью »adj 1. işgüzar, işcil, bacarıqlı, işbacaran; ~ person işgüzar / işcil adam; 2. dəqiq, dürüst, düzgün; səliqəli, tədbirli
Полностью »adj 1. tülkü kimi, tülküyə oxşar; 2. hiyləgər, kələkbaz, fəndgir, bic; ~ behaviour bic rəftar / davranış
Полностью »ЖАТЬ I несов. 1. sıxmaq, əzmək, basmaq; 2. məc. sıxışdırmaq, təzyiq etmək, zülm etmək; ◊ жать соки из кого bax сок. ЖАТЬ II несов. biçmək.
Полностью »...плечах. Ботинки сильно жмут ногу. Сними туфли, если жмут. б) лекс., безл. Под мышкой немного жмёт. Жмёт в подъёме. 3) что Выжимать, давя (для получен
Полностью »несов. 1. чуькьуьн; жать друг друга в толпе халкьдин (чалпачухдин) арада сада сад чуькьуьн; сапог жмѐт ногу чекмеди кIвач чуькьвезва. 2. чуькьуьн, чу
Полностью »to live a cat-and-dog life / to bicker (quarrel) like cat and dog / to agree like cats and dogs / to agree like pickpockets in a fair жить как кошка с
Полностью »Dead cat bounce Maliyyə alətinin qiymətində və ya ümumilikdə bazarda qiymətlərin uzun müddət davam edən düşüşündən sonra birdən baş verən artım
Полностью »...in clovеr / to live like a fighting cock / to live like a lord / Cf. to eat (feed on, live on) the fat of the land жить, плюя через губу (жить припев
Полностью »...in clovеr / to live like a fighting cock / to live like a lord / Cf. to eat (feed on, live on) the fat of the land жить, плюя через губу (жить припев
Полностью »like a cat in a fit / like a scalded cat как угорелая кошка (метаться в исступлении, бессмысленно бегать)
Полностью »to live a happy life / to live a well-to-do life жить припеваючи / жить в своё удовольствие (жить беспечно, весело, без забот)
Полностью »to live a life of ease / to live a well-to-do life (to live in easy circumstances) жить барином
Полностью »Жать на всю катушку (на всю железку, во все лопатки) Делать что-л. особенно энергично, изо всех сил.
Полностью »...fat of the land / to live on Easy Street / to live like a fighting cock жить как птица небесная / жить припеваючи (беззаботно)
Полностью »(Laçın, Lənkəran) şit-şit ◊ Livə-livə danışmağ (Lənkəran) – şit-şit danışmaq. – Nə livə-livə danışırsan?
Полностью »...ləkəli. [Lalənin] tuflisi və tumanı gil məhlulundan ləkə-ləkə olmuşdu. M.Hüseyn.
Полностью »ləkə-ləkə, çoxlu ləkələri olan, ləkəli; леке-леке хьун ləkə-ləkə olmaq, çoxlu ləkələr düşmək, ləkələnmək.
Полностью »ləkə-ləkə, çoxlu ləkələri olan, ləkəli; леке-леке хьун ləkə-ləkə olmaq, çoxlu ləkələr düşmək, ləkələnmək.
Полностью »Cf. to live in clover / to live on the fat of the land / to live on Easy Street / to live like a fighting cock плавать в молочных реках / жить припева
Полностью »...flush with money / to live on Easy Street / to live like a fighting cock жить припеваючи
Полностью »...bread of luxury / to live in a bed of roses / to live like a fighting cock жить припеваючи / как сыр в масле кататься (жить в своё удовольствие)
Полностью »...clover / to live on the fat of the land / to live like a fighting cock / to live in a bed of roses жить припеваючи / цветёт и пахнет (жить в полном д
Полностью »from ear to ear / Cf. to grin like a Cheshire cat * от уха до уха / во весь рот (широкая улыбка)
Полностью »...flock. / Cf. Like priest, like people. / Like master, like man (like servant). / Like teacher, like pupil(s). Каков пастух, таково и стадо. / Каков п
Полностью »like mad / as if gone clean off one’s head / like a scalded cat / like a bat out of hell как (будто, словно, точно) очумелый (как безумный, потерявший
Полностью »Like priest, like people. / Cf. Like master, like servant. / Like teacher, like pupils. Каков поп, таков и приход. / По Сеньке шапка.
Полностью »As the tree, so the fruit. / Like father, like son. / Like mother, like daughter. / Like parents, like children. / Like begets like. / Cf. As the old
Полностью »To see which way the cat jumps. / To wait for the cat to jump. Выжидать, куда подует ветер.
Полностью »...dog. / Cf. Like priest, like people. / Like master, like man (like servant). / Like teacher, like pupil(s). Каков хозяин, такова и собака. / Какова М
Полностью »Like father, like son. / Like mother, like daughter. / Like parents, like children. / Like begets like. / As the old cock crows the young one learns.
Полностью »: тике-тике авун - разрезать на кусочки, рвать на кусочки, рубить, колоть на кусочки, жромсать (что-л.); тике-тике хьун - рваться на куски, разбиватьс
Полностью »...doğramdoğram, tikə-parça. Kağızı tikə-tikə etmək. – [Pəri Cadu:] İtil gözümün qabağından. Bir də səni görsəm, tikə-tikə elərəm. Ə.Haqverdiyev. [Sulta
Полностью »...разрывать, разорвать (изрезать, разрезать, разломать, разрубить) на куски, ломтики. Kağızı tikətikə etmək изрезать бумагу на куски, çörəyi tikə-tikə
Полностью »z.: ~ etmək to break* to pieces (d.), to tear* to pieces (d.); ~ olmaq to be* broken / torn to pieces
Полностью »...tikirəm II (Göyçay) qısaquyruqlu quş və ya heyvan. – Mə:m bir limə to:ğum var; – Limə to:ğ qaq elədi III (Çənbərək) döyülmüş taxılın zibili. – Xırman
Полностью »...квай къат, чкал. 2. чкалдин зул, чкалдин чIикь. 4. не всякое лыко в строку гьар са жизви хата айибдай гьисабич.
Полностью »...şit 2. yaltaq (Laçın, Yevlax). – Hasan livə adamdı (Yevlax); – Adam livə olmaz (Laçın) II (Lerik) çoxbilmiş
Полностью »...Düşdü qara bir ləkə. M.Dilbazi. Ləkə salmaq – bax ləkələmək 1-ci mənada. Şahsənəməm, sən də inan sözümə; Gözüm yaşı ləkə saldı üzümə. “Aşıq Qərib”. O
Полностью »...освещению. Qırmızı ləkə красное пятно, qara ləkə чёрное пятно, ağ ləkə белое пятно 2. запачканное чём-л. место на какой-л. поверхности. Yağ ləkəsi ма
Полностью »...düşmək to stain; ~ salmaq to spot (d.), to stain (on); Onun üzündə ləkə var There is a blotch on his face; Köynəyinizdə ləkə var There is a blot on y
Полностью »-cat(-at) ərəbcə cəm şəkilçisidir. Saitlə bitən sözlərə -cat (hava-cat, meyvə - cat), samitlə bitənlərə -at (avaz-at, mövhum - at) artırılır. (Bəşir Ə
Полностью »i. cat, (erkək) tom-cat; vəhşi ~ wild cat; it ~ kimi yaşamaq to live a cat-and-dog life; siçan ~ oyunu oynamaq to play catand-mouse; Pişiyin yeddi can
Полностью »Ӏ (гуьз, гвена, гуьг) - жать (что-л.) : гвен гуьн - жать хлеб; техилар гуьзва - жнут хлеба. ӀӀ - см. гин.
Полностью »