mətnində valyutanın malla deyil, nağd pulla və digər hansısa yolla alındığının göstərildiyi vekseldir
Полностью »Don’t poach on another man’s preserves. На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай, да свой затевай
Полностью »faktiki olaraq tam və ya qismən yüklənməmiş mallara və ya göstərilməmiş xidmətlərə görə, mal göndərən və ya ödənişçi tərəfindən yazılmış və material d
Полностью »незак. малачу, малоціш, малоціць, малоцяць döymək малаціць зярно — taxıl döymək
Полностью »прил. 1. без подковы, неподкованный (о лошадях, рабочем скоте) 2. без металлических подковок (о сапогах, каблуках и т
Полностью »...yorğun. Halsız qoca. – Mehriban yorğun və zəif gözlərini açdı. Çox halsız idi. S.Hüseyn. Müəllimin rəngi qaçqın; Çox halsızdır, yatağında. M.Dilbazi.
Полностью »I прил. немощный, слабый, обессиленный. Halsız düşmək становиться, стать немощным II нареч. бесчувственно. Halsız uzanmaq лежать бесчувственно (без чу
Полностью »прил. гьалсуз, гьал алачир, гьалдай аватнавай, зайиф хьанвай, такьат авачир, галатнавай, юргъун (мес. кьуьзек); halsız düşmək гьалсуз хьун, гьалдай ав
Полностью »HALSIZ (müxtəlif mənalarda) [Əşrəf] keçən həftə evə gedərkən xəstə anasını çox halsız görmüşdü (A.Şaiq); BİHAL Kərbəlayı Qulaməli hacının bu sözlərini
Полностью »s. (i.s.) without a mole, (i.s.) without a birthmark; (at və s.) (i.s.) without a dapple
Полностью »...yemək verilməmiş, ac. Gülnaz və Səriyyə xala qapını döydüyü zaman [Qəmərbanu] yalsız yatan köpək kimi acıqlı idi. M.İbrahimov.
Полностью »1 прил. голодный (о собаке, оставшейся без еды) 2 прил. не имеющий гривы (о жеребёнке)
Полностью »прил. 1. dilç. felsiz; безглагольное предложение felsiz cümlə; 2. köhn. səssiz, dilsiz, dilsiz-ağızsız, dinməz.
Полностью »[fr.] 1. coğr. Geoloji quruluş cəhətdən bir cür olan yastı dağ təpələrindən ibarət sahə. Tyan-şan massivi
Полностью »сущ. массив: 1. горная возвышенность с плоской вершиной, однорядная по геологическому строению. Dağ massivi горный массив 2. большое пространство, одн
Полностью »I. i. 1. tract; massif, mountain mass; böyük torpaq ~i huge tracts of land; meşə ~i large tracts of forest; yaşayış ~i housing unit / area / estate; 2
Полностью »сущ. маркиз: 1. дворянский титул в некоторых странах Западной Европы, средний между графом и герцогом 2. лицо, носящее этот титул; markiz arvadı, qızı
Полностью »...mahmızlamaq üçün çəkmənin dabanına taxılan şişdişli kiçicik dəmir çarx. □ Mahmız vurmaq – atı, iti yerisin deyə mahmızla vurmaq. İbrahim qızın əlində
Полностью »сущ. шпора: 1. роговой заострённый вырост на ногах у некоторых птиц, преимущественно самцов, служащий для защиты и нападения 2
Полностью »прил. 1. без жидкости 2. сухой. Mayesiz transformatorlar zavodu завод сухих трансформаторов
Полностью »1. гада, эркек аял. 2. пер. аял (бегьем тушир, тежриба авачир, жегьил ва я чIехи итим)
Полностью »маркиз (1. Европадин рагъакIидай патан уьлквейра чIехи дворянрин титул, хан хьтин).
Полностью »1. массив (зурба битев залан затI). 2. массив (битев лап кьакьан асул пай, мес. дагъдин, дагъларин). 3. массив, зурба битев чка; лесные массивы зурб
Полностью »I в знач. прил. без зарплаты, без оклада, без жалованья. Maaşsız iş работа без оклада II в знач. нареч. без зарплаты, без жалованья. Maaşsız işləmək р
Полностью »сущ. максим (система станкового пулемёта, стреляющего такими же патронами, как и трёхлинейная винтовка)
Полностью »...обозначения чего-л., указания на что-л.) II прил. известный. Manşır kənd известное село, manşır adam известный человек
Полностью »...Qazağın dili manşırdı (Qazax); – Apar bu ağacla yerin ortasına manşır qoy, qarışmasın (Tovuz) 2. məşhur. – Nədir manşır adamdı (Borçalı); – O bizim k
Полностью »I (Bərdə, Xanlar, Yevlax) arx. – Sahəyə dört marğız çəkilib (Bərdə); – Marğız çəkdim bosdanı sulamağa (Yevlax); – Marğızı çəkellər kin, su basıf, oan-
Полностью »sif. 1. Maya vurulmamış, maya qarışdırılmamış, mayası olmayan. Mayasız fətir. 2. Əlində mayası (pulu) olmayan.
Полностью »...незаквашенный, пресный. Mayasız xəmir незаквашенное (пресное) тесто; mayasız qatıq простокваша 2. без основного капитала, без средств
Полностью »...düşər на чужого коня сесть – скоро слезть; özgə malına göz dikən malsız-davarsız qalar на чужой скот позаришься – без своей скотины останешься, özgə
Полностью »...bel bağlamaq, ümid olmaq, arxayın olmaq. Ata malına göz dikən malsız-davarsız qalar. (Ata. sözü). Bu gün bir süngüdür əlimdə qələm; Mənim bayrağıma g
Полностью »