“əmin olmamaq”, “güvənməmək”, “etibar etməmək” mənalarında işlədilən ifadə.
Полностью »is. Xərc, məxaric, xərclənən miqdar (gəlir qarşılığı). Kasıb çıxarını bilsə, geydiyi atlaz olar. (Ata. sözü).
Полностью »сущ. 1. расход (деньги, расходуемые на что-л.; затраты, издержки) 2. отход, отходы (остатки какого-л. производства, годные для использования в другом
Полностью »союз. ни …, ни: 1. употребляется в отрицательном предложении при перечислении однородных членов. Mən sənin nə sözlərinə inanıram, nə vədlərinə я не ве
Полностью »1. тӀв.-эв. вуч (ккуь, ккуьн); nə olub? вуч хьанва?; 2. кӀус. вуч; nə yaxşı kitabdır? вуч хъсан улуб я?; 3
Полностью »əv. que ; quoi ; Bu ~dir? Qu’est-ce que c’est? Siz ~ deyirsiniz? Que dîtes –vous? Siz ~ barədə danışırsınız? De quoi parlezvous? ~ var? Qu’est-ce qu’i
Полностью »İnkar bağlayıcısı kimi farscadır, eyni formalı sual əvəzliyi öz sözümüzdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »əv. (müxt. mənalarda) what, how; Bu nədir? What is this? What is it? Siz nə dediniz? What did you say? Nə olub? What is the matter? Sizə nə olub? What
Полностью »NƏ I əvəz. Sual əvəzliyi. Ah, nə deyim, nə ad verim bu aləmdə mən sana (S.Vurğun). NƏ II ədat Sual mənasında
Полностью »мест. 1. что: 1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего
Полностью »bağl. Sadə cümlələrdə həmcins üzvləri, mürəkkəb cümlələrdə isə onun tərkibinə daxil olan cümlələri bir-birinə bağlayır (əsasən təkrar edilərək işlədil
Полностью »1. sual əvəz. Bu və ya digər əşyanı, vəziyyəti, halı, hadisəni müəyyənləşdirmək üçün sual məqamında işlədilir
Полностью »I сущ. приход-расход II прил. приходо-расходный. Gəlir-çıxar kitabı приходо-расходная книга
Полностью »heç nə ilə fərqlənməyən, aydın mövqeyi olmayan, xeyrə-şərə yaramayan, bacarıqsız adam haqqında işlədilən ifadə; ~ nə tüfəngə çaxmaqdır, nə sünbəyə tox
Полностью »dəxli, aidiyyəti olmayan bir adamın işə qarışmasına mənfi münasibət bildirən ifadə; ~ nə işinə qalıb
Полностью »hər şeyə etiraz edən, heç bir fikri qəbul etməyən adamlar haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »I частица. см. тж. не до, не то, не то... не то..., не то что... а..., не то чтобы... а..., не кто иной, как, не что иное, как, не только... но, не столько..., сколько, не настолько... чтобы, тем не м
Полностью »приставка. 1) вносит зн.: полная противоположность того, что выражает слово без этой приставки. Недруг (враг), неправда (ложь), небольшой (маленький), невесёлый (грустный), недобрый (злой), невысокий
Полностью »adv (pas, point, personne, jamais sözləri ilə işlədilir) je ~ veux pas vous voir mən Sizi görmək istəmirəm; il ~ répondit point o, heç cavab vermədi;
Полностью »частица 1. ваъ; не яблоко, а груша ич ваъ, чуьхвер. 2. -ч; -мир; т-(инкарвилин лишан яз глаголрихъ галаз ишлемишда); не пишет кхьизвач; не идѐт къвез
Полностью »туьрк. т-б, кӀус асул падеждин существительнидихъ галаз ишлемишнавайла, тамамдаказ ам авачирди къалурдай гаф
Полностью »sözlərə aşağıdakı mənaları verən önlükdür: 1) sözə yeni, əks məna verir, məs.: неприятель - düşmən, неправда - yalan; 2) qeyri
Полностью »част. 1. müxtəlif inkar şəkilçiləri ilə ifadə olunur; не бери alma; не ходи getmə; я здесь не останусь mən burada qalmayacağam; мне больше его уж не у
Полностью »sif. 1. Dələn, deşən, dəlici, deşə bilən. Deşici alət. 2. məc. Sancıcı, dəlici, iti.
Полностью »...кьакьан са чинар экъечӀда. Ф. Бибихатун. Акурла ви чинар къамат, Вахъ ийида за гьерекат. Е. Э. Пакисат. ЧӀагъ, лув гана, тарцив, гзафни-гзаф чинарди
Полностью »I сущ. чинар, платан (достигающее больших размеров дерево с зеленоватосерой корой и широкими лапчатыми листьями). Çinarın kölgəsində в тени платана II
Полностью »...ağac adı. – Əlli il horda dursa ya hündürrəşir, ya bö:mür çitar, mənfə:ssiz ağaşdı
Полностью »...hörüldüyü (toxunduğu) üçün belə adlanıb. Bizdə çidar yerinə kişən sözü olub və sıradan çıxıb (ehtimal ki, köşə sözü ilə qohum olub). (Bəşir Əhmədov.
Полностью »...pəncəvari yarpaqları olan iri, hündür ağac. Dörd yanında bitib söyüdlə çinar; Üzər ol göldə qazlar, ördəklər. A.Səhhət. Ucaqamətli Nabat qoca çinarın
Полностью »= чинара; -а; м.; (тюрк. чинар из перс.) см. тж. чинаровый а) Дерево рода платан; восточный платан. б) лекс., собир. Курганы обросли чинарой.
Полностью »...перевязь, которой стягивают передние ноги лошади на время пастьбы 2. перен. то, что сковывает, лишает свободы
Полностью »dan. bax deyəsən. Deyən, o getdi. – Deyən, əkizlərlə gəldi bərabər; Poladın evinə ögey-doğmalıq. M.Rahim.
Полностью »[fars.] bax dəhan. Qismət olsa, gələr Yəməndən; Qismət olmasa, çıxar dəhəndən. (Ata. sözü). Qönçə dəhəni çəməndə xəndan. Xətayi.
Полностью »...(чкад. п.) bax ам; адай вуч хьайитӀани акъатда ondan nə desən çıxar; адак кямир ona dəymə.
Полностью »...zaman hələ naqan-zad yox idi, yanımda ancaq dəşnə, iki dənə piştov var idi. M.S.Ordubadi.
Полностью »f.is. hənd. Əyrini iki və ya bir neçə nöqtədə kəsən düz xətt. □ Kəsən (kəsici) diş(lər) – ağzın ön tərəfində olan ön diş(lər).
Полностью »n istehz. 1. həftəbecər, hər şey, nə desən; 2. ət və tərəvəzdən hazırlanmış raqu
Полностью »bax gülxətmi. [Çöllərdə] nərgiz, nanə, xətmi, nilufər, nə desən taparsan. Mir Cəlal.
Полностью »ж : всякая всячина 1) hər şey, nə desən, nə istəsən, cürbəcür şeylər; 2) ağlına gələn; наговорил всякой всячины ağlına gələni danışdı (dedi).
Полностью »...bağlanmış. [Sayalının] …kifli, üfunətli düyünçələrində … nə desən tapılardı. Mir Cəlal.
Полностью »...pul vermək olmaz. XƏSİS – COMƏRD Bu xəsis kişidən nə desən, çıxar (A.Şaiq); Mən sənin kimi comərd ola bilmərəm ki (A.Şaiq). XƏSİS – SƏXAVƏTLİ Xəsis p
Полностью »...yamacdan dəstə tut. Lalə, bənövşə, nərgiz, nanə, xətmi, nilufər nə desən taparsan. Mir Cəlal.
Полностью »...Qisas almağa çalışan, intiqama can atan. Məndən də nə zalım çıxar, oğlum, nə qisasçı; Bir dəfə bunu anla, ipəkdən qəzil olmaz. Şəhriyar.
Полностью »patron Ağa toxdur, nökərə bir çörək yoxdur. atalar sözü Ağaya ağa desən gülməyi gələr, nökərə nökər desən, ağlamağı gələr. atalar sözü
Полностью »...SAF Onda onun kifli, üfunətli düşüncələrində bitdən sirkəyədək nə desən tapılardı (Mir Cəlal); Mavi, saf sular sakitsakit axırdı (S.Qədirzadə).
Полностью »прил. müh. mədaxil-məxaric -i[-ı], gəlir-çıxar -i-ı; приходо-расходная тетрадь mədaxil-məxaric (gəlir-çıxar) dəftəri.
Полностью »...Elədir, plov gərək abırlı olsun. Yoxsa keçəl plovdan nə çıxar? Onda adına şilə deyərlər. S.Rəhimov.
Полностью »XARRATLIQ (xarrat sənəti, peşəsi) Onun əlindən nə desən gələrdi – xarratlıq, saatsazlıq.. (M.İbrahimov); DÜLGƏRLİK [Malik:] Məni emalatxanada heç bir
Полностью »(Zəngilan) qarışmaq, tutulmaq (hava haqqında) – Hava bılancıdır, də:sən yağış yağacax
Полностью »(Gəncə) narazılıq, inciklik. – Qulunun qaşqabağı yernən gedir, də:sən deyintisi var
Полностью »I (Xanlar) sirsaxlayan. – Xınız adam nə desən hesavı içəri verər, axırda da əlinən nə:lsə elər II (Kəlbəcər) paxıl, xəbis. – Həsən çox xınız adamdı
Полностью »...Tovuz) bacarıqlı. – Həsən cırı adamdı (Qazax); – Məsim çox cırı uşaxdı, hər nə desən başarer (Gədəbəy); – Avdıllanın oğlu özünö:rə cırı döy (Tovuz)
Полностью »n nə desən, nə istəsən, hər şey, cürbəcür şeylər; oyun-oyuncaq; The box was full of old toys, books and what not? Qutuda köhnə oyuncaqlar, kitablar və
Полностью »