прил. единственный, один единственный. Aman-zaman bir oğlu var idi он имел одного единственного сына
Полностью »s. only, sole; ~ bir uşaq an only child; ~ bir oğlu olmaq to have* an only son
Полностью »...н. числе) плохие, скверные, ужасные, дурные. Yaman-yaman sözlər скверные слова
Полностью »1. sif. Böhtançı, şər, pis. [Sitarə:] Allah sizi saxlasın yaman-yaman dillərdən. C.Cabbarlı. 2. zərf Pis-pis. Yaman-yaman danışmaq.
Полностью »...Hərdən, gah-gah, vaxt-vaxt. Könüldə qönçələnir cahan-cahan fəryad; Dilim bu vəchdən eylər zaman-zaman fəryad. Qövsi. Qazamat divarları uca; Qapının y
Полностью »i. 1. (vaxt) time; bir ~ at one time, some time or other, some day; o ~ at that time; eyni ~da at the same time; o ~dan (bəri) since then, since that
Полностью »[ər.] сущ. заман (1. вахт, чӀав; 2. замана, девир, вахт); indiki zaman грам. гилан вахт; keçmiş zaman грам. алатай вахт; ** zaman keçdikcə вахт алатир
Полностью »...\ dir. Zəmanə sözü də buradan qaynaqlanır. Zəmanə sözü zaman sözünün qadın cinsindəki halıdır. Qayıdışı olmayan bir istiqamətdə bir-biri ardından
Полностью »is. 1) temps m ; uzun ~ longtemps ; qısa ~da en peu de temps ; en un temps très court ; hər (istənilən) ~ à tout temps, n’importe quand ; heç ~ jamais
Полностью »...часами, днями, годами и т.п. Zaman vahidi единица времени, zaman fasiləsi промежуток времени, zaman fərqi разница во времени, zamanın hesablanması ис
Полностью »is. [ər.] 1. Vaxt, müddət. O hadisədən çox zaman keçdi. – Unudubsan məni xeyli zamandı. Aşıq Ələsgər. [Birinci əyan:] Bu qədər zaman paytaxtdan ayrıld
Полностью »“Aman istəməyin vaxtıdır (zamanıdır), köməyə ehtiyac var” deməkdir. Ərəb mənşəlidir.
Полностью »sif. unique adj ; seul, -e ; ~ bir uşağı olmaq avoir un enfant unique (un seul enfant)
Полностью »vaxt, müddət, çağ, zaman; zəmanə, dövr; * эхир заман din. qiyamət, məhşər, axirət; axır zaman, dünyanın axırı.
Полностью »bu, orjjinal mətnlə tərcümə mətni arasında zaman məsafəsi ilə şərtlənən kommunikativ dəyişiklikdir. Zaman aspekti iki əsas səviyyədə proyeksiyalaşır:
Полностью »|| ЗАМАНА араб, сущ.; -ди, -да; -ар || -яр, -ри || -а йри, -ра || - йра 1) вахт, бере. Маншаллагь ви бегьердин Ажеб заман я, бахтавар. Е. Э. Бахтава
Полностью »bax zəmanə. Ay zamana, zamana; Oxu qoydun kamana; Eşşəklər arpa yeyir; At həsrətdir samana. (Bayatı). Zamana ağırdır, Allah axırını xeyir eləsin. H.Nə
Полностью »ZƏMAN1 ə. bax zəmin1. ZƏMAN2(Ə) ə. 1) zaman, vaxt; 2) m. bəxt, tale. Zəmani-ati gələcək zaman; zəmani-cahiliyyət islamiyyətdən qabaqkı zaman; islamaqə
Полностью »(Şamaxı) çoxdanışan, uzunçu ◊ Zazan eləməg – uzunçuluq etmək. – Nə zazan eliyirsən?
Полностью »(ki) союз. разг. если, коль скоро; если уж так. Zamani ki belədir, gəl gedək раз так, давай пойдём, zamani ki söz vermisən, yerinə yetir раз обещал, в
Полностью »...müəyyənləşdirmək üçün saxlanılan əkilməmiş yer. – Yerin arasın ayırana zahman de:lir (Füzuli) II (Cəbrayıl) yaxın. – Qorxusunnan ə:nə zahman gedə:lmi
Полностью »сов. dan. 1. qabağını almaq, dayandırmaq, yatırtmaq, kəsmək (işi, danışığı); 2. məc. üstünü örtmək, ört-basdır etmək
Полностью »сущ. поручитель, поручительница; zamin olmaq kimə, nəyə поручаться, поручиться за кого, за что: принимать, принять на себя ответственность за кого, за
Полностью »ZAMİN (zəmanət verən adam) Mən zaminəm ki, olmaya bir illət ilə fövt (S.Ə.Şirvani); ZAMİNKAR, ZƏMANƏTÇİ, ZƏMANƏTKAR.
Полностью »i. hüq. bail, guarantor, voucher; surety; ~ə verilə bilən bailable; ~ə götürülən şəxs guarantee; ~ ilə on bail; ~ ilə azad etmək to set* free / to rel
Полностью »...заминда кьун - гарантировать (что-л.), ручаться (за кого-что-л.); замин хьун - ручаться (за кого-что-л.).
Полностью »adj. heavy, weighty; difficult, hard; grave, severe; laborious; heartrending, painful; stodgy, stuffy; languorous, listless; ponderous, awkward
Полностью »...zaminlik götürən, zəmanət verən adam. [Heydər bəy:] Hacı, mən zamin ki, bu səfərdə bulardan sənə heç bir xata yetişməsin. M.F.Axundzadə. Mən zaminəm
Полностью »1. тяжёлый : залан гъвар - тяжёлое бревно; залан пар - тяжёлый груз; залан авун— утяжелить, сделать тяжёлым (что-л.). 2. (перен.) трудный, тяжёлый : з
Полностью »...дирек Герейханов. С. С. Герейханов. Сагълам сарар сагъламвилин замин я. ЛГ, 1994,1. ӀV.
Полностью »прил. 1) кьезил тушир. Залан парар Хьана гъамар. Е. Э. Гуьзел Тамум. Риза гъиле залан магъ аваз, я къужах ацӀурна самар гваз, ялизялиз кимел хкведай.
Полностью »is. hüq. garant m, garante f ; répondant m, répondante f ; ~ olmaq (durmaq) porter (se) garant de qn, de qch ; ~ ə buraxmaq mettre qn en liberté sous
Полностью »sif. Çox böyük, çox iri, çox yekə, əzəmətli, heybətli. Azman tikinti. Azman binalar. Azman qayalar. – Saçı-saqqalı ağarmış qocaman buruq ustalarının b
Полностью »...şəxsi göstərmək üçün işlədilən əvəzlik – o, özü. Haman kitab. Haman oğlan. – Haman gündən işə başladım. Qantəmir. Haman qız bütün səyahətçilərin qəlb
Полностью »...qan ağlayan Araza dərdimizi. S.Rüstəm. Sular üstə yayılır; Tar səsi, kaman səsi. İ.Səfərli. 2. Oxatan yay. Ox atılır, sanki kaman səslənir; Saheyi-me
Полностью »...ki sənindir. (Ata. sözü). Qorxurdular ki, atlarımız üçün arpa, saman, özümüz üçün yemək alıb, parasını verməyəcəyik. H.Nəzərli. Calal … saman tayasın
Полностью »is. [fars.] Var, dövlət, sərvət, malmülk. Fəqət zəhmət onun, saman sənindir! Söyüş, şallaq onun, vicdan sənindir. Ə.Nəzmi.
Полностью »is. [tunq.] Ruhlara, magiyaya inanan xalqlarda (əsasən şimal xalqlarında): sehrbaz, ovsunçu, cadugər (şamanlar oxumaqla, dəf çalıb-oynamaqla özlərini
Полностью »sif. 1. Pis. Yaman arvadlının evi cəhənnəmdir. (Ata. sözü). Biçarə münəccimbaşı yaman (z.) halda idi. M.F.Axundzadə. Bu dünyada üç şey başa bəladı; Ya
Полностью »прил. zaman -i[-ı]; временная связь dilç. zaman əlaqəsi; временная категория fəls. zaman kateqoriyası.
Полностью »ZƏMAN2(Ə) ə. 1) zaman, vaxt; 2) m. bəxt, tale. Zəmani-ati gələcək zaman; zəmani-cahiliyyət islamiyyətdən qabaqkı zaman; islamaqədərki dövr; zəmani-hal
Полностью »zaman, zəmanə, dövr; günlər; əyyam (ər.); алай аям indiki zaman, bu gün; алатай аям keçmiş zaman, keçmiş günlər; къвезмай аям gələcək zaman, cələcək g
Полностью »прил. fəls. zaman xaricində olan, zaman xaricində götürülən, zamanla məhdudlaşmayan.
Полностью »Gəldiyi zaman, işıq vurduğu zaman, əks etdiyi vaxt. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Полностью »ə. «yövm» c. 1) günlər; 2) t. zaman, zəmanə, dövr. Əyyami-ati gələcək zaman, gələcək gün(lər); əyyami-sələf keçmiş zaman, keçmiş günlər.
Полностью »\ – öz bütünü daxilində alınmış, məhdud bir zaman parçası, axıb gedən zaman dilimində bir parça.
Полностью »