bax ağzına at başı almaq
bax ağzına almamaq
to be a tee-totaller / never touch wine / not to touch a drop of drink / Cf. to be on the tack / to be on the water-cart / Amer
bax ağzına gələni danışmaq
bax ağzına it başı almaq
to do up all one’s buttons (to button oneself up tightly) наглухо застегнуться
to load smth. to capacity / to fill (pack) smth. to over-flowing / to stuff smth. to excess * до отказа (полностью, до предела нагрузить, набить чем-л
to be overflowing / to be brimming / to be exuberant бить через край
bax ağzına bir şapalaq vurmaq
bax ağzına baxan yoxdur
as poor as Job / as poor as a church mouse / as poor as a rat / as poor as charity / as bare as the palm of your hand / as naked as a picked bone / wi
bax ağzına qovut verən yoxdur
to prompt someone to say smth. / to put up to tell smth. / to egg on to say smth. дать кому-либо повод говорить о чём-либо
bax ağzına dil qoymaq
bax ağzına düşmək
to play into someone’s hands / to bring grist to someone’s mill играть на руку кому-либо / лить воду на чью-либо мельницу
bax ağzına su götürmək
to be mum / to keep a quiet tongue / to keep a tight lip / to play mum / to keep one’s mouth shut / to keep one’s tongue between one’s teeth / seem to
bax ağzına su almaq
to encourage someone / to praise smth. поощрять / похвалить кого-либо
bax ağzına şirə salmaq
to be self-controlled / to hold one’s tongue / to speak decently / to speak decently выражаться прилично, быть осторожным в выражениях / знать, что го
watch your tongue! / hold your tongue! / save (spare) your breath! побереги патроны! (придержи язык!, не болтай лишнего!)
bax ağzına kimi
bax ağzına qədər dolmaq
to lose the power of speech / to lose one’s tongue / one’s tongue failed one / one has seen a wolf потерять дар речи
bax ağzı var, dili yox
to make a habit of coming (somewhere) повадиться (часто ходить куда-либо)
someone is sweet mouthed / smooth-spoken / smooth-tongued сдадкоречивый человек
1. bax abrını almaq; 2. bax ağzına it başı salmaq
to let smth. out / to blurt it out / to escape one’s lips сорваться с языка / вырваться из уст (проговориться, проболтаться, проронить слово о чём-то)
to cause someone to lose his job отнимать чей-либо (насущный) хлеб
to speak eloquently and wisely изрекать перлы
the word keeps cropping up / someone’s name is on everybody’s lips (never cease talking about someone or smth
bax ağzından dürr tökmək
bax ağzı köpüklənmək
a slip of the tongue обмолвка (оговорка)
to let fall (to slip out inadvertently) проговориться (обронить слово, замечание)
someone who asks for trouble о человеке, жаждующем драки, крови
bax ağzından qan iyi gəlir
to break a vow of silence / to violate a vow of silence нарушить обет молчания / раскрыть рот (заговорить)
bax ağzından od püskürmək
bax ağzından od tökmək
Rage and fume (against someone). / Breathe thunder and lightning at someone. / Fulminate against someone
rage and fume against someone / to breathe thunder and lighting at someone / to storm against someone / to curse the life out of someone / to thunder
bax ağzından od-alov püskürmək
bax ağzından od-alov tökülmək
to get a person by talking to say what one wants технично (тактично) что-либо узнать
let one’s tongue run away with one сказать лишнее
A word is not a sparrow, if it flies out you can’t catch it. / Let the cat out of the bag. / Cf. When the word is out it belongs to another