A word is not a sparrow, if it flies out you can’t catch it. / Let the cat out of the bag. / Cf. When the word is out it belongs to another
bax ağzı süd qoxumaq
The milk hasn’t dried on someone’s lips. / Be a raw youth. / One has not the guts for smth. / One is a greenhorn
bax ağzı süd iyi gəlmək
1. (qəti rədd etmək) Cf. one refused point-blank (snapped out) как (будто, словно, точно) ножом отрезал (наотрез, категорически отказался от чего-либо
to shut one’s mouth / to give no chance to speak / to give no opportunity to say something затыкать рот / закрывать рот / зажимать рот / не давать ком
to take smth. in one’s stride / to grasp smth. at once (easily) / to understand someone at a word / to seize someone’s meaning at once / to understan
to loose (to loosen) someone’s tongue (to make someone talk, sing, etc.) расстегнуть рот / расстегнуть глотку (заставить кого-либо заговорить, запеть
to stand gaping / to stand open-mouthed (to gape) открыть (разинуть) варежку (зазеваться)
to lie softly on one’s back / to lie softly on one’s side / to lounge about / to let grass grow under one’s feet / to sit on one’s hands / to idle one
bax ağzından çıxanı demək
bax ağzını açıb göyə baxmaq
1. (maraqla qulaq asmaq) to swallow everything someone is telling / to lap it all up / to hang on (upon) someone’s lips / to listen to someone open-mo
bax ağzı soyudu
1. (qəti etiraz etmək) to open full mouth / to open one’s trap too wide / to open one’s mouth (trying to speak one’s piece, the word) / to give voice
1. bax ağız açmaq; 2. bax ağzını açıb gözünü yummaq
to decant from empty into empty / to pour water into a sieve / to mill the wind / to fish in the air / to be an empty chatter / to be a twaddle / to b
try to discover someone’s intention / to know someone’s opinion by questioning постараться выведать чьи-либо планы, намерения
to bark at the moon лаять на луну
bax ağzını açıb havaya vermək
1. (öz fikrini ifadə etmək, söyləmək) to open one’s mouth (trying to speak one’s piece, the word) / to give voice to smth
to keep a still tongue in one’s head держать язык за зубами (упорно молчать)
it is a bad omen / it is a bad sign / it bodes ill / no good will come of it накликать беду / накаркать / (заговорить) не к добру
to shut one’s eyes to smth. / to close one’s eyes to smth. / to connive at smth. / to wink at smth. смотреть сквозь пальцы / закрывать глаза на что-ли
bax ağzını boş qoymaq
bax ağzını Allah yoluna qoymaq
bax ağzını Allah yoluna açmaq
bax ağzı dağıtmaq
bax ağzını ayırıb göyə baxmaq
don’t utter such words to invite gloom (to say smth. cheerful for a change) не каркай (а то накличешь беду)
it’s a good omen / it’s a good sign / it’s for the best / to tell well-meaningly / to say benevolently / to tell favourably к добру (высказываться бла
bax ağzından vurmaq
bax ağzını bağlamaq
to egg someone on / to put someone up to it (to encourage / to incite someone) подзадоривать (подучивать)
bax ağzına atmaq
bax ağzını qıfıllamaq
bax ağzını mismarlamaq
1. bax abrını tökmək; 2. to give it someone hot and strong / to give someone what for / to give someone a good talking-to / to give someone a dressing
1. bax abrını tökmək; 2. bax ağzını ovmaq
(to try) to find smth. out попытаться узнать мнение у кого-либо
1. bax ağzını malalamaq; 2. (susdurmaq) to stop someone’s mouth with fine phrases, flattery, etc. замазывать (замазать) рот (заставлять молчать о чём-
to bite one’s tongue прикусить язык / держать язык за зубами
to tempt someone with smth. соблазнять (вызывать желание, аппетит, страсть)
to avoid giving a general phrase отделаться общими фразами
bax ağzına yiyəlik etmək
to clutter up the language засорить язык
bax ağzını təmiz açmaq
bax ağzını mumlamaq
bax ağzını dağıtmaq
bax bığyağı vermək