not to have one’s own opinion действовать по чьей-либо воле, указке (не иметь своего мнения)
bax ağza salmaq
to bеcome the talk of the town (to become a matter of common talk, to be the subject of scandal) стать притчей во языцех
one has got no food / there is simply nothing to eat положить на зуб нечего (совершенно нечего есть)
to make the talk of the town (the subject of talk or conversation) сделать притчей во языцех (сделать предметом разговоров, пересудов)
to be agape / to be struck dumb (speechless) / to gape with wonder / to be open-mouthed with astonishment (to be amazed at smth
to be lost in admiration (of) заглядываться (любоваться)
to smile all over one’s face / to grin from ear to ear / someone has got a smile a mile wide / someone is grinning from ear to ear во весь рот / * рот
1. bax ağzı aralanmaq; 2. to be agape / to be struck dumb (speechless) / to gape with wonder / to be open-mouthed with astonishment / to open wide one
bax ağız-ağıza dəymək
to open one’s mouth (begin to speak after a stubborn silence ) открыть рот (заговорить после долгого упорного молчания)
to nose out smth. / to get wind (of) постараться пронюхать (выяснить что-то) / выпытывать у кого-либо что-нибудь
to go hungry / to starve / to fast не брать в рот (не есть, не пить)
to be pregnant быть беременной
to beat black and blue / to paste someone / to clock someone / to wipe someone’s nose / to smash someone’s mug бить морду / набить морду / начистить з
it is no concern of his (mine, yours, hers) / it’s none of your business / it’s no his funeral не его (моего, твоего, её) ума дело / не посмеет / не м
to speak heartily (to mouth) говорить с пеной во рту (с большим наслаждением, восторгом о чём-либо)
to treat someone or smth. with contempt / to jeer (at) / to mock someone or smth. / to taunt someone подшутить, издеваться, копировать, передразниват
to have a grievance against someone / to have a grudge against someone / have a bone to pick with someone быть в претензии (быть недовольным)
someone can see through a millstone / someone must have second sight / as if a spirit whispered it in his ear / as though someone guessed it in a crys
to leave someone to the mercy of fate / to abandon someone to his (her) fate / to turn one’s back on someone or smth
to be left someone to the mercy of fate / to be left someone to fend for himself (herself) быть покинутым на произвол судьбы (без присмотра)
bax ağzı günə buraxmaq
to gulp air into one’s lungs глотать воздух
someone will cut off the soles of your shoes from under you - right on the march / a desperado на ходу подмётки рвёт / на ходу подмётки режет (об очен
bax ağzı ilə milçək tutmaq
to count flies / to catch flies / to sit twiddling one’s thumbs / to gape about / to sit like a dummy / to cape about / to sit with idle hands / to si
to dance to someone’s fiddle / to dance to someone’s tune / to dance to someone’s piping / to dance to someone’s whistling / to be twisted round someo
1. someone can wade through any sea / someone is absolutely reckless / someone is a devil-may-care fellow / it is all one for someone / someone doesn’
bax ağzı isti yerdə olmaq
someone is always busy by eating постоянно есть (быть занятым едой)
bax ağzı işdə olmaq
bax ağzı qıfıllanmaq
with rage с пеной у рта
to be beside oneself with rage / someone drives mad / to fall into a passion прийти в ярость / прийти в бешенство / озвереть (разъяриться, беситься)
an unrespectable man тряпка (беззубый, слабохарактерный человек, не пользующийся никаким авторитетом, уважением, влиянием)
to swallow one’s tongue / to lose one’s tongue проглотить язык / словно язык отнялся (кто-либо упорно молчит от страха, волнения)
1. to get carried away by a conversation (with) / to forget the time during the conversation (with someone) / to wander on one’s speech / to let one’s
someone’s all smiles / someone’s grinning from ear to ear / someone’s got a smile a mile wide (растянуть) рот до ушей / рот до ушей хоть завязочки при
to keep quiet about smth. / to keep smth. to oneself держать язык за зубами / держать язык на привязи
how dare you! / someone dare not to do smth. не посмеет / как он посмеет / не имеет права
bax ağzı qatıq kəsmir
to hold one’s tongue / not to speak / to stop a stream of mass / to keep one’s mouth shut / to play mum / to keep one’s trap shut / to pipe down держа
to give up the ghost / to breathe one’s last / to gasp out one’s life / to leave this world / someone’s soul has flown away / it is all over with some
one speaks as if he had his mouth full of porridge (someone mumbles) каша во рту (кто-либо не в состоянии говорить)
bax ağzının suyu axır
the milk hasn’t dried on someone’s lips / someone is scarcely out of the shell yet / someone has not the guts for smth
to get confused / to be all adrift / to be disconcerted / to be put off / to become completely muddled сбиваться с толку (запутываться)
to confuse someone / to baffle someone / to muddle someone / to throw someone off course / to put someone off his stroke / to put someone in a quandar
one’s opinion coincides with the other’s мнения совпали