-ы; ж. (тюрк. бурда); разг. 1) О невкусном, плохо приготовленном (обычно мутном) жидком кушанье, питье; баланда. Такую бурду не пью. Не суп, а бурда.
Tam oxu »there! / that’s the way it is! / get this straight! вот так (употребляется как указание на то, что разговор окончен, воп-рос исчерпан)
Tam oxu »Don’t let me see a trace of you! / get lost! чтоб ноги твоей не было здесь!
Tam oxu »I see nothing wrong in this здесь нет ничего предосудительного
Tam oxu »Cf. here’s where it weighs on me! / I’m up to here with it! / I’m fed up to the teeth with it! / I’m sick and tired of it! вот где сидит / сидят! (вы
Tam oxu »1. (tez bir yerə getmək) Lit. Put one leg here, the other there. / Cf. make it snappy! / show your heels! / put your best leg forward одна нога здесь,
Tam oxu »Vəziyyətin çox ağır, çıxılmaz olduğunu bildirmək üçün işlədilən ifadə. Bu ifadə “Aşıq Qərib” dastanı ilə əlaqədar yayılmışdır
Tam oxu »birisinə həddən artıq diqqət, qulluq, hörmət göstərildiyini bildirən ifadə.
Tam oxu »baxışları ilə daim nə isə axtarmaq; ~ gözləri oynamaq, gözləri qaynamaq.
Tam oxu »başqaları üzərində ağalıq, mənəm-mənəmlik edən şəxs haqqında işlədilən ifadə.
Tam oxu »qarma-qarışıq, hay-küylü və narahat olan yer haqqında işlədilən ifadə.
Tam oxu »iki yer arasında qalan, tez-tez gedib-gələn insanlar haqqında işlədilən ifadə.
Tam oxu »birisinin böyük səlahiyyət və nüfuz sahibi olduğunu bildirən ifadə.
Tam oxu »...“Burmaq”dan f.is. 2. sif. Burulmuş, eşilmiş. Burma bığ. Burma saç. 3. sif. Burğu şəklində olan, vintəoxşar. Buynuzu burma təkə oynaqlayır, atılıb-düş
Tam oxu »сущ. от глаг. burmaq 1. закрутка, закручивание, скручивание, окручивание 2. витушка (предмет, имеющий витую форму, витая вещица) 3. анат. вертел, верт
Tam oxu »1. закручивание; 2. холощение, кастрирование; 3. винтообразный; 4. вращательный; 5. крученый;
Tam oxu »I. fi. 1. twiring, twisting; winding round; bir kəsin qollarını arxasına ~ twist ing smb.’s arms behind his back; 2
Tam oxu »...burmalar dört kilodan əyax dəyi; – Qatıra otuz, eşşəyə on səkkiz burma yüx’lerəm IV (Bakı) axtalanmış (qoyun) V (Cəbrayıl, Şəki, Zaqatala) 1. zoğları
Tam oxu »is. 1) tordage m courbage m ; 2) bayt. castration f ; châtré m ; ~ pilləkən escalier m tournant, escalier m en colimaçon
Tam oxu »zərf (bəzən əvəz. mənasında işlənir). Bu yerdə. Burada heç kəs yoxdur. Getmə, burada qal. Ailə üzvlərinin hamısı burada yaşayır. Ayın axırına qədər bu
Tam oxu »...месте. Çoxdan burada işləyirsiniz? вы давно здесь работаете? ◊ burada bir balaca əmma var тут есть маленькое “но”
Tam oxu »bax birja. □ Əmək bursası – bax əmək birjası (“birja”da). [Murad] heç bir ittifaqın üzvü deyildi. Əmək bursasında qeyd edilməmişdi. S.Hüseyn.
Tam oxu »...Dənindən ağ un üyüdülən taxıl növü. Ağ buğda. Sarı buğda. Xırda buğda. Buğda unu.
Tam oxu »...пшеница: 1. хлебный злак. Yazlıq buğda яровая пшеница, payızlıq buğda озимая пшеница 2. зерно этого злака. Bir sentner buğda один центнер пшеницы II
Tam oxu »I. i. wheat; yazlıq ~ spring wheat; payızlıq ~ winter wheat II. s. wheat; wheat en; ~ çörəyi white bread, wheaten loaf; ~unu wheat flour
Tam oxu »is. 1) froment m, blé m ;2) de froment, de blé ; ~ çörəyi pain m de froment, pain blanc ; yazlıq ~ blé de printemps, blé d’été ; payızlıq ~ blé d’auto
Tam oxu »Buğday kimi də işlədilən bu kəlmə monqol mənşəlidir. Türk dillərində buğda yerinə, aşlıq işlədilib (Əbu Həyyanda və başqalarında belə verilib). Tuva d
Tam oxu »“burda ağıllı biri yoxdur” mənasında işlədilən ifadə.
Tam oxu »bafard eləməx’: (Çənbərək) dözmək, davam gətirmək. – Göhcənin qoyunu burda bafard eləmir
Tam oxu »(Bakı, İrəvan) çörəkyapma, çörəkbişirmə sənəti. – Onun işi burda şatırrıx olub (İrəvan)
Tam oxu »is. Döyünmə. Döyüntü bilməyir burda ürəklər; Səyirdir atını qopan küləklər. S.Vurğun.
Tam oxu »baxışları ilə daim nə isə axtarmaq; ~ gözü orda-burda olmaq, gözləri qaynamaq.
Tam oxu »(Qubadlı, Naxçıvan, Ordubad, Şərur, Zəngilan) ötrü. – Mən pasportdan yana burda qalmışam (Ordubad)
Tam oxu »dalğın, fikri yayğın halda olmaq, diqqəti orda-burda olmaq; ~ fikri özündə olmamaq.
Tam oxu »...dastanının lüğəti) Genə yada düşdü mərd oğullarım, Bu gün Dəmirçioğlu burda gərəkdi. Hazaran oyunlu, dili ballarım, Bu gün xan Eyvazım burda gərəkdi.
Tam oxu »I (Kəlbəcər) maldar; maldarlığı yaxşı bacaran. – Malcannı adam burda çoxdu II (Şərur) xəsis
Tam oxu »(Çənbərək) əkin üçün yararsız, daşlı, susuz (yer). – Bura qıraşdıxdı, burda heş zad bitməz
Tam oxu »“Yaşamaq”dan f.is. Yoxsul şərbaf ailələrinin çoxusunun burda yaşaması təəccüblü deyildi. Ə.Əbülhəsən.
Tam oxu »(Gəncə) giləoxşar sarı torpaq. – Bu kərpişdər kəlpirə oxşuyur; – Burda nə çox kəlpir var
Tam oxu »çox gəzən, qısa müddətdə çox yerə baş çəkən adam haqqında işlədilən ifadə.
Tam oxu »bir adamın çox yaşlı olduğunu və ya ölümünün yaxınlaşdığını bildirən ifadə; ~ bir ayağı qəbirdə olmaq
Tam oxu »