Lüğətlərdə axtarış.

Axtarışın nəticələri

  • поведать

    -аю, -аешь; св. см. тж. поведывать что и о ком-чём. Сообщить, рассказать (обычно неторопливо, подробно) Поведать историю своей жизни. Поведать всё без

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОВЕДАТЬ

    ахъаюн; эхтилат авун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕДАТЬ

    сов. köhn. nağıl etmək, danışmaq, xəbər vermək, söyləmək, bildirmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЯДАТЬ

    несов. bax повянуть

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • проведать

    ...проведывать, проведываться 1) кого = навестить Проведать друзей. Проведать родителей. Проведать больного. 2) о ком-чём или с придат. дополнит. Узнать

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • подъедать

    см. подъесть; -аю, -аешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • поверять

    I см. поверить II II см. поверить III; -яю, -яешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • повевать

    -ает; нсв. а) Слегка, время от времени веять. Повевать себя веером, газетой. б) лекс., безл. С реки повевало утренней прохладой.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПРОВЕДАТЬ

    сов. dan. 1. yoxlamaq, dəymək, baş çəkmək.; 2. xəbər bilmək, xəbər tutmaq, öyrənmək, hal-əhval soruşmaq

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОДЪЕДАТЬ

    несов. bax подъесть

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • повидать

    ...что-л., встретясь с кем-л., приехав куда-л. Повидать своих. Повидать знакомых, одноклассников. Повидать родные места. Немало стран он повидал! 2) Пер

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОВИДАТЬ

    сов. görmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕВАТЬ

    несов. hərdənbir əsmək, yavaş-yavaş əsmək (yel, külək)

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПРОВЕДАТЬ

    1. кьил чIугун, гьалдикай хабар кьаз фин. 2. чирхьун, хабар хьун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОДЪЕДАТЬ

    несов., см. подъесть

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕРЯТЬ

    несов.1. ахтармишун (са затI, са кар дуьз ятIа чирун патал). 2. ихтибар авун, ихтибарна ахъаюн, ихтибарна лугьун (сир)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕРЯТЬ

    несов. bax поверить 1-ci mənada.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕЯТЬ

    сов. 1. əsmək, əsməyə başlamaq; 2. hiss edilməyə başlamaq; 3. hiss oyatmaq; yada salmaq, xatırlatmaq; 4

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • поедать

    ...другим, в большом количестве, полностью, без остатка. С аппетитом поедал блинчики. 2) Портить что-л., грызя, разъедая; изъесть. Моль поедает мех. Ржа

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • повеять

    ...св. 1) Начать веять, дуть (о ветре, волнах воздуха) К полудню повеял южный ветер. С реки повеяла прохлада. Из кухни повеял запах кофе. Повеял аромат

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • ПОЕДАТЬ

    несов. bax поесть 2-ci və 3-cü mənalarda

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОЕДАТЬ

    несов., см. поесть

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОВЕЯТЬ

    атун; акъатун (гар, серин гьава); повеял ветерок кьезил гар акъатна. ♦ на него повеяло прошлым адахъ алатай крарин, алатай девирдин нефес галукьна,

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕНЯТЬ

    дегишрун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕДЛЯТЬ

    см. повременить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОДЕЛАТЬ

    разг. авун; ийиз хьун; ничего с ним не поделаешь вавай адаз са затIни ийиз жедач

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЛЕТАТЬ

    лув гана фин, цавай фин (са кьадар вахтунда)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЛЕЖАТЬ

    1. къаткун. 2. амукьун; аламукьун; къаткана амукьун (мес. емишар)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЛЕГАТЬ

    несов., см. полечь 3-манада

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕЧАТЬ

    несов., см. пометить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОКИДАТЬ₁

    несов., см. покинуть

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОКИДАТЬ₀

    несов., см. побросать

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЖЕЛАТЬ

    кIан хьун, тIалабун, мурад яз хьун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЖЕВАТЬ

    жакьун; жакьвазвай хьиз сив алчудрун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОДЪЕХАТЬ

    1. мукьув (патав) атун; мукьув фин, (са ккуьна акьахнаваз); мукьув гьалун. 2. пер. разг. агатун; эгечIун; хъуьтуьлрикай кьун; ататдай рехъ жугъурун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОРЕДЕТЬ

    seyrəkləşmək, seyrəlmək, azalmaq

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОГАДАТЬ

    фал вигьин, фал вигьена килигун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОБЕЖДАТЬ

    несов., см. победить.

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОБЕЖАТЬ

    1. чукурун; чукурна фин. 2. катун. 3. пер. авахьун, фин (мес. ятар)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОБЕДИТЬ

    гъалиб хьун, гъалибвал къачун, винел акьалтун, винел пад къачун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОБЕГАТЬ

    чукурунар авун; чукурун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПЕРЕДАТЬ

    1. гун, вугун, гъиле вугун, тапшурмишун. 2. лугьун, ахъаюн; хабар гун; передай ему мой привет адаз зи патай саламар лагь

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОЖЕЛАТЬ

    arzu etmək, istəmək, təmənna etmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОБЕДИТЬ

    qalib gəlmək, qələbə çalmaq, üstün gəlmək, udmaq, basmaq

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПЕРЕДАТЬ

    ötürmək, nağıl etmək, xəbər vermək, danışmaq, söyləmək

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОВЕДЫВАТЬ

    несов. bax поведать.

    Tam oxu »
    Rusca-azərbaycanca lüğət
  • ПОМЕШАТЬ₀

    манийвал авун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕШАТЬ₁

    хкуьрун; какадрун

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОМЕЩАТЬ

    несов., см. поместить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПООБЕДАТЬ

    обед авун (нисинин хуьрек тIуьн)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ПОПАДАТЬ

    несов. галаз-галаз аватун, гзаф аватун (мес. ичер)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ДОВЕРЯТЬ

    несов., см. доверить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ИЗВЕДАТЬ

    дадмишун, акун, жуваз акуна чир хьун, жуван кьилел атана чир хьун (кьатIун, гъавурда гьатун, са дерт, хажалат)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ИСПОВЕДАТЬ

    см. исповедовать

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ОПОВЕЩАТЬ

    несов., см. оповестить

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • ОТВЕДАТЬ

    1. дадмишун; дад акун. 2. пер. акун, кьилел атун; дадмишун, дад акун (дерт, гъам)

    Tam oxu »
    Rusca-ləzgicə lüğət
  • поведывать

    см. поведать; -аю, -аешь; нсв.

    Tam oxu »
    Rus dilinin izahlı lüğəti
  • дерди-гьал

    печаль; забота; горе : дерди-гьал авун - поведать свой печали, рассказывать о своих заботах.

    Tam oxu »
    Ləzgicə-rusca lüğət
OBASTAN VİKİ
Pobeda
Pobeda (Arxangel) — Başqırdıstan Respublikasının Arxangel rayonunda yerləşən kənd. Pobeda (maşın) — SSRİ istehsalı olan minik avtomobili. Pobeda kinoteatrı — Novoçerkassk şəhəri ərazisində açılmış ən qədim kinoteatr.
Povest
Povest — danışıq, təhkiyə deməkdir. Povest rus dilində danışıq, təhkiyə, nağıl etmək mənasında işlənən "povestvovanie" sözündəndir. == Haqqında == Povestə bəzən böyük hekayə deyilir. Çünki povestlə hekayə bir-birinə yaxın janrlardır. Hekayədən fərqli olaraq, povestdə bir yox, bir neçə əhvalatdan bəhs olunur və təsvir olunan surətlərin sayı da hekayədəki surətlərin sayından bir neçə dəfə çox olur. Cəlil Məmmədquluzadənin “Danabaş kəndinin əhvalatları”, Ə. Vəliyevin “Gülşən”, M. Hüseynin “Kin”, M. Cəlalın “Dağlar dilə gəldi” və s. əsərləri Azərbaycan ədəbiyyatında povest janrının gözəl nümunələri hesab olunur.Povestdə obrazların sayı hekayədə iştirak edənlərin sayından xeyli artıq, həyat hadisələrinin əhatə dairəsi geniş, surətlərin təsviri daha dolğun olur. Məsələn, Cəlil Məmmədquluzadənin "Poçt qutusu" hekayəsini "Danabaş kəndinin əhvalatları" əsəri ilə müqayisə etdikdə birincidə obrazların (Novruzəli, xan, poçt işçisi) sayının ikincidəki obrazlardan (Məhəmmədhəsən əmi, onun oğlu, Xudayar bəy, Zeynəb, onun oğlu Vəliqulu, qızları Fizzə və Ziba, Kərbəlayi Cəfər, Axund və s.) qat-qat az olduğu aydın görünür. Azərbaycan ədəbiyyatında ilk povest Mirzə Fətəli Axundovun "Aldanmış kəvakib" əsəri sayılır. Hekауə ilə rоmаn arasında оrtа mövqe tutan, hekауədən böyük, rоmаndan kiçik epik əsərlər povest adlandırılır.
Cəmilə (povest)
Cəmilə — 1958-ci ildə yazıçı Çingiz Aytmatov tərəfindən yazılan povest. == Süjeti == Budur, mən yenə sadə bir haşiyəyə salınmış bu kiçik şəklin qabağındayam. Sabah səhər ailə getməliyəm, ancaq ona baxmaqdan hələdə doya bilmirəm. Elə bil şəkil mənə xeyir-dua verəcəkdir. Onu hələ heç bir sərgiyə verməmişəm. Bundan başqa, qohumlarim aildən yanima gəldikdə də onu gizlətməyə çalişiram. Şəkildə utanmalı bir şey yoxdur, ancaq, bununla belə,o, sənət əsəri olmaqdan çox uzaqdır.Şəkil onda təsvir olunmuş torpağın özü qədər sadədir. Şəklin dərinliyində boz payızın səmasının bir parçası təsvir olunmuşdur. Uzaq dağ silsilələrinin üzərində külək ala buludları sürətlə qovalayır. İlk planda tünd qırmızı yovşanli step uzanır.
Mehman (povest)
Mehman — Süleyman Rəhimovun yazdığı böyük əsər, povest. Əsər əsasında "Qanun naminə" adlı film çəkilmişdir.Burada Mehman adında bir oğlan rayonda prukror olur. Mehman qatı cinayətlər törədənlərə qarşı mübarizədə canını qurban verməli olur.
Mumu (povest)
Mumu — rus yazıçısı İvan Turgenyevin 1852-ci ildə yazdığı povest. Əsər ilk dəfə Sovremennik jurnalında çap olunub. Povestin baş qəhrəmanları Gerasim adlı lal-kar nökər və onun itidir. == Maraqlı faktlar == Film 1959-cu ildə Mumu adlanırdı. Amma 1998-ci ildə Mu–Mu adlandırıldı. == Haqqında == Bu əsərdə Gerasim adlı rus kəndlinin taleyindən söz açılır. Gerasim lal və kar olsa da çox güclü adam olur. Rusiyanın kəndində yaşayır. Bir gün kəndə imkanlı bir qadın gəlir. Qadın kənddən gedəndə mindiyi arabanın təkəri palçığa batır.
Oxşar (povest)
Oxşar (rus. Двойник) — Fyodor Dostoyevskinin qələmə aldığı povest. Əsər ilk dəfə 30 yanvar 1846-cı ildə "Oteçestvennye zapiski" qəzetində işıq üzü görmüşdür. Daha sonra Dostoyevski əsər üzərində yenidən işləmiş və əsər 1866-cı ildə yenidən nəşr olunmuşdur. == Məzmunu == Əsərin qəhrəmanı 9-cu dərəcədən məmur olan Yakov Petroviç Qolyadkin xeyirxah, sadə, yumşaq xarakterli bir insandır. Bir dəfə Yakov Petroviç onunla eyni ad və soyadda olan bir nəfərlə — əkizi ilə qarşılaşır, lakin onun oxşarı ondan fərqli olaraq yalançı, yaltaq və əclaf adamdır. Əsərdə də Yakov Petroviçin öz oxşarı ilə mübarizəsindən bəhs olunur. Dostoyevskinin bu fikirləri onun sonrakı əsərlərində də öz yerini tapır. Bu Dostoyevskinin ikinci əsəridir, fəqət əsər həmin dövrdə o qədər də yaxşı qarşılanmamışdır. Dostoyevski "Bədbəxt insanlar" əsəri kimi bu əsərinin də tənqidçilər tərəfindən müsbət qarşılanacığını gözləsə də, bu belə olmur.
Pobeda (Arxangel)
Pobeda (başq. Победа, rus. Победа) — Başqırdıstan Respublikasının Arxangel rayonunda yerləşən kənd. Kənd Arx-Latış kənd şurasının tərkibindədir. == Coğrafi yerləşməsi == Məsafələr: rayon mərkəzindən (Arxangel): 21 km, ən yaxın dəmiryol stansiyasından (Priural stansiyası): 27 km. == Əhali == === Milli tərkibi === 2002-ci ildə keçirilən Ümumrusiya əhalinin siyahıya alınmasına əsasən kənddə ruslar (36%), latışlar (27%) üstünlük təşkil edir.
Pobeda (maşın)
Qaz-M20 və ya Pobeda — SSRİ istehsalı olan minik avtomobili. Qorki Avtomobil Zavodu Qaz-11–73 maşınından sonra yeni 4-cü maşınını istehsal etdi. Bu SSRİ-nin 2-ci rəhbəri Josef Stalinin əmiri ilə qərarlaşdırıldı. Yəni II Dünya Müharibəsindən sonra oldu. 1946-cı ildə istehsal edildi. Düz 19 58-ci ilə qədər. Bu illərdə Qaz-M20 POBEDA-nın bir neçə eksportu istehsal edildi.Qaz-M20 POBEDA avtomobilinin 4*4 eksportuda vardır. Bu, M-72-dir. POBEDA eksportlarının və pobedanın ağırlığı 1460–1490 kq ağırlığı arasındadır. Qaz-M20 Pobeda bir neçə SSRİ ölkələrində yayılmışdır.
Pobeda kinoteatrı
Pobeda kinoteatrı — Rostov vilayəti Novoçerkassk şəhəri ərazisində açılmış ən qədim kinoteatr. Kinoteatr Rostov vilayəti Novoçerkassk şəhəri Moskovskaya küçəsi ev 16 ünvanında yerləşirdi. Bina 1846-cı ildə inşa edilmişdir. Binada hazırda eyni adlı ticarət mərkəzi yerləşir. Binanın hazır ki, vəziyyəti idealdır. İki mərtəbədən ibarətdir. == Tarixi == Pobeda kinoteatrı (hazır ki, ticarət mərkəzi) Novoçerkassk şəhəri Komitetskaya və Moskva küçələrinin kəsişdiyi ərazidə yerləşir. Hazırda burada ticarət mərkəzi və mağazalar yerləşir. Bina 1846-cı ildə şəhər Tacir kazaklarının cəmiyyəti hesabına inşa edilmişdir. Cəmiyyət öz məqsədləri üçün binanın az bir qismini istifadə edirdi.
Qasırğa (povest)
Qasırğa (ing. Storm) - Teodor Drayzer tərəfindən yazılmış povestdir. Povestdə ailə, məhəbbət, qadın həyatı kimi məsələlərə toxunulmuşdur. “Qasırğa” Drayzerin birbaşa orijinaldan Azərbay­can dilinə tərcümə edilmiş ilk əsəridir. == Məzmun == Əsərin baş qəhrəmanı-İda,mühafizəkar ailədə böyüyüb. Atası Uilyam Zobel onları əhatə edən Amerika dünyasının yüngüllüyü və başıpozuqluluğu ilə heç cür barışa bilmirdi. O, İdanın böyüməsi və tərbiyəsi üçün sərt qaydalar tətbiq etdi. İdanı öz qaydaları ilə şəhər məktəblərindən seçilən, hətta bir qədər də dini məktəb hesab edilən məktəbdə oxutdurdu. Bunlara baxmayaraq, İda həyatın sevinc və ləzzətlərini duyurdu. İda şən və gümrah gəncləri görüb, valideynlərinin ona olan münasibəti ona darıxdırıcı gəlirdi.
Volfqanq Overat
Volfqanq Overat (alm. Wolfgang Overath‎) — alman futbolçu. Almaniya millisinin oyunçusu olub. FIFA dünya çempionatlarında 1 qızıl, 1 gümüş və 1 bürünc medal qazanıb.
Vedat Albayrak
Vedat Albayrak — Türkiyəni təmsil edən cüdoçu. 2 mart 1993-cü ildə Gürcüstanda anadan olan Vane Revazişvili cüdo ilə məşğul olmağa başladıqdan sonra, Yunanıstana yollanaraq, Roman Moustopoulos ad-soyadı ilə mübarizə aparmağa başlayıb və hətta 2016-cı il Rio-de-Janeyro Yay Olimpiya Oyunlarına lisenziya qazanıb. 2017-ci ildən isə o, Türkiyə millisində Vedat Albayrak ad-soyadı ilə çıxış edir. 2018-ci ildə Bakıda keçirilən cüdo üzrə dünya çempionatında Türkiyə millisinə dünya çempionatlarında 17 ildən sonra ilk medalı qazandıraraq, 81 kq çəki dərəcəsində bürünc medala sahib olub.
Vedat Okyar
Vedat Okyar — Türkiyə futbolçusu 1945-ci ildə Bursada anadan olan Vedat Bursaspor, Beşiktaş, "Diyarbakirspor" və "Karagümrük" klublarının şərəfini qoruyub. 1968-1976-cı illərdə Beşiktaşda forma geyinən və kapitan sarğısını daşıyan Okyar 253 oyunda 21 gol vurub. 33 dəfə milli komanda heyətində yer alan mərhum futbolçu karyerasını bitirdikdən sonra idman yazarı kimi çalışırdı. 19 iyul 2009-cu ildə xeyli vaxtdır xəstəxanaların birində müalicə olunan Okyar dünyasını dəyişib.
Bəyaz gecələr (povest)
Bəyaz gecələr (rus. Бeлые нoчи, Belıye noçi) — Rusiya yazıçısı Fyodor Dostoyevskinin 1848-ci ildə yazıb çap etdirdiyi qısa roman. Dostoyevski bu əsəri gənclik illərinin dostu, şair A. N. Pleşeyevə həsr edib. == MƏZMUN == "Bəyaz Gecələr" — dahi rus yazıçısı Fyodor Dostoyevskinin 1848.ci ildə nəşr olunmuş qısa bir romanıdır. Kitabda adsız bir xəyalpərəstin 4 gecə və bir səhərdən ibarət 5 günü ələ alınır. Əsər məktub şəklində yazılıb və qəhrəmanın öz dilindən nəql olunur. Belə ki, xislətcə utancaq və xəyalpərəst olan gənc, Peterburqun bəyaz gecələrinin birində Nastenka adlı bir qızla tanış olur və qarşılıqlı bir-birlərinə öz həyatlarını nağıl edirlər. Lakin həqiqətdən çox öz xəyal dünyasında yaşayan gənc bu qısa müddətli görüş gecələrində belə tənhalığından qurtulur və sonu onun üçün uğursuz alınsa belə, arzuladığı xoşbəxtliyə nail olur.
Yolagəlməz qadın (povest)
"Yolagəlməz qadın" (ing. The Unconquered) — Vilyam Somerset Moem tərəfindən 1943-cü ildə yazılmış povest. Azərbaycan dilinə tərcümənin müəllifi Akif Abbasov, tərcümənin redaktoru filologiya elmləri doktoru, professor Zeydulla Ağayevdir. == Məzmun == İkinci dünya müharibəsi illərində alman ordusunun Fransanı işğal etməsi nəticəsində xalq ağır vəziyyətə düşür. Almanlar özlərini bu ölkənin sahibi kimi aparırlar. Hans yolu azaraq bir fransız kəndlisinin evinə gəlib çıxır. O, Annetə qarşı zorakılıq edir. Sonralar üzr istəyib bu ailə ilə, Annetlə qarşılıqlı münasibətləri bərpa etməyə çalışır, hətta qızla evlənmək istəyir. Annetə görə, Hans alman əsgəridir, almanlar isə onun doğma vətənini zəbt etmişlər. Hans düşməndir, düşmən olaraq da qalır.
Əlvida, Gülsarı (povest)
Əlvida, Gülsarı — 1966-cı ildə yazıçı Çingiz Aytmatov tərəfindən yazılan povest. == Süjeti == Ötən payız Tanabay kolxoza gəlir, briqadir isə ona deyir: “Sizin üçün at seçmişik. Bir az yaşlıdı, amma sizin iş üçün yarayar.” Tanabay atı gördü, onun ürəyi bərk sıxıldı. “Belə çıxır ki, yenidən görüşdük.”- ata müraciət elədi. İlk dəfə o Gülsarı ilə müharibədən sonra görüşmüşdü. Müharibədən azad olan Tanabay əvvəlcə dəmirçixanada işləyridi, sonra dostu Çoronun təkidi ilə dağlara ilxıçı işləməyə yollandı. Məhz orada o gözəl Gülsarını gördü. Keçmiş ilxıçı ona “əvvəllər belə ata görə baş kəsərlər” demişdi. Payız da keçdi qış da. Gülsarı böyüyərək möhkəm ata çevrildi.
Danabaş kəndinin əhvalatları (povest)
Danabaş kəndinin əhvalatları — Cəlil Məmmədquluzadənin povesti. == Haqqında == Cəlil Mənməd Quluzadə 1894-cü ildə yazdığı "Eşşəyin itməkliyi" və "Danabaş kəndinin məktəbi" əsərlərinin ümumi adı. Əsərin əlyazması Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının (AMEA-nın) Əlyazmalar İnstitutunun fondunda saxlanılır (inventar VI-359 (3595)).Tədqiqatçıların əksəriyyətinin fikrinə görə, Cəlil Məmmədquluzadə bu ad altında silsilə əsərlər yazmağı nəzərdə tutubmuş. Həmin əsərlər "Danabaş kəndinin əhvalatları" ümumi ad - sərlövhə altında birləşəcəkmiş. Onlardan biri ("Eşşəyin itməkliyi") yazılmış, ikincisi ("Danabaş kəndinin məktəbi") yarımçıq qalmışdır. "Danabaş kəndinin əhvalatları" adı isə "Eşşəyin itməkliyi" əsəri üzərində qalmış, bu povest "Danabaş kəndinin əhvalatları" adı ilə məşhurlaşmışdır. Əsər ilk dəfə yazıçının ölümündən sonra ayrıca kitabça kimi dərc olunmuş (1936), sonralar ədibin müxtəlif kitablarına, o cümlədən "Əsərləri" (1936), üçcildlik və altıcildlik "Əsərləri"nin I cildinə (1966, 1983) daxil edilmişdir. == Süjet == Əsərin sərlövhəsindən sonra kiçik bir remarka ("Nağıl edibdi lağlağı Sadıq. Yazıya götürübdü qəzetçi Xəlil") və Sokratın sözlərindən epiqraf verilib: "Qəlbimdən gələn səs mənə çox zadlar öyrədir. Haman səs pak və təmiz insafının səsidir ki, hamıda o insaf var.
Polkovnikə məktub yoxdur (povest)
Polkovnikə məktub yoxdur (isp. El coronel no tiene quien le escriba) — kolumbiyalı yazıçı, ədəbiyyat sahəsində Nobel mükafatı laureatı Qabriel Qarsiya Markesin 1956-1957-ci illərdə yazılmış və ilk dəfə 1961-ci ildə dərc edilmiş novellası (povesti). == Məzmun == Novellada hadisələr 1956-cı ildə kiçik Kolumbiya şəhərciyində baş verir. Baş qəhrəman Min Günlük müharibənin veteranı olan 75 yaşlı polkovnikdir. O arvadı ilə şəhərciyin kənarında yaşayır və oğlu Aqustin öldürüləndən sonra onlar yoxsulluqdan əziyyət çəkirlər. Polkovnik müharibə veteranı kimi ona təyin edilməli olan pensiya barəsində uzun illərdir ki, paytaxtdan məktub gözləyir. Lakin ona heç kim yazmır. Qoca bütün ümidlərini döyüş xoruzuna bağlayır. Yanvar ayında xoruz döyüşləri başlamalıdır. Polkovnik və onun arvadı yeməyə bir şey tapmasalar da, o , öz xoruzunu yaxşı yemləyir və xoruzu satmaq təkliflərini rədd edir.
Qoca və dəniz (povest)
Qoca və dəniz (ing. The Old Man and the Sea) — 1951-ci ildə amerikalı yazıçı ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatı laureatı Ernest Heminquey tərəfindən Kubada yazılmış povest. Əsər ilk dəfə 1951-ci ildə nəşr olunub. Əsərdə Santiaqo adlı Kubanın sahilindən uzaqda nəhəng bir marlin balığı ilə mübarizə aparan qoca bir balıqçıdan bəhs edir.1953-cü ildə bu əsər Pulitzer Fantastika Mükafatına layiq görüldü və Nobel Komitəsi 1954-cü ildə Ədəbiyyat üzrə Nobel Mükafatının Heminqueyə verilməsinə təsiri olduğunu xüsusi qeyd etmişdi. == Əsas obrazlar == Santyaqo - qoca dənizçi; Manolin - oğlan; Periko - povestdəki hadisələrdə heç görünməyən bir obrazdır. Ancaq Santyaqoya beysbol nəticələri yazılan qəzetlər verdiyi üçün onun həyatında mühüm yerə sahibdir. Martin - Santyaqonun kəndində kafe sahibi olan Martin Periko kimi hadisələrin gedişatında görünmür. Oxuyucu onu Santyaqonun axşam yeməyi üçün tez-tez Martinin kafesinə gedən Manolin sayəsində tanıyır.