yerinə düşməyən, lazım olmayan, situasiyaya uyğun gəlməyən bir şey haqqında işlədilən ifadə.
Tam oxu »a weak point / a tender spot больное место (наиболее уязвимая, слабая сторона кого-либо)
Tam oxu »söhbətin mövzusu ilə bağlı, habelə ona əlavə olaraq və ya yeni mövzuya keçid məqsədilə işlədilən ifadə; ~ söz sözü gətirər (çəkər)
Tam oxu »1. it is not the place for smth. / it is obviously out of place не место (не следует, не подобает делать что-либо); 2
Tam oxu »Lit. prison is crying out for someone / Cf. the gallows groans for someone тюрьма плачет (кто-либо заслуживает сурового наказания, тюремного заключени
Tam oxu »1. bax eyib etməz; 2. (qoy olsun) if it were so, I could understand (I might agree to that) / that’s passable / that will do / it wouldn’t be too bad
Tam oxu »1. (təbii, şübhəsiz, əlbəttə) there’s no denying it / of course / I don’t think / there is nothing to say / there’s no doubt about it / to be sure / i
Tam oxu »everything is ruined (lost) / it is over and done with / it’s all up with me! * всё пропало (всё утрачено, погибло; выхода нет)
Tam oxu »someone shows oneself at one’s worst / someone is guilty / one feels awkward виноват перед … / чувствую себя неловко перед …
Tam oxu »1. (fərqi yoxdur) it (that) doesn’t matter / it’s all the same to me / I don’t mind / I’m easy без разницы (всё равно, безразлично); 2
Tam oxu »Bir və ya bir neçə şəxsin yaşaması üçün müvəqqəti, yaxud daimi istifadə edilən mülkiyyətində olan və ya icarəyə götürülmüş yer, o cümlədən ev, mənzil,
Tam oxu »fiziki şəxsin daimi və ya çox olduğu yerdir. AR Mülkü Məcəlləsi, 27-ci maddə.
Tam oxu »balıqların kürü qoyduğu yer. K.y.-ni çirkləndirmək olmaz, çünki belə halda balıq ehtiyatı istehsalı pozular
Tam oxu »İşçinin haqqı ödənilməklə vəzifəsi (peşəsi) üzrə əmək müqaviləsi ilə müəyyən edilmiş işləri (xidmətləri) yerinə yetirdiyi yer
Tam oxu »müəyyən peşə sahibi olan bir işçinin əmək funksiyalarının icrası üçün uyğunlaşdırılmış yer və işlərin görülməsi üçün oradakı istehsal vasitələri, əmək
Tam oxu »there’s no getting away from it / there’s nothing one can do about it / one can see no way out / there’s no way around it / where will you get to … ни
Tam oxu »to be unrivalled in smth. (of an excellent one, the best) нет равных (о чём-либо отличном, превосходном, несравнимом)
Tam oxu »bir şeyin (kəsin) tamamilə təhlükədən uzaq olmasını, xətərsiz ötüşəcəyini bildirən ifadə.
Tam oxu »the place is swarming with someone or smth. / it’s simply crammed / there’s hardly room to move (to turn over) / Cf
Tam oxu »there’s scarcely room to turn round / Cf. there is no room to swing a cat * ни стать ни сесть (очень тесно, негде повернуться)
Tam oxu »...yeri dəyişdirilmək (öz yerini dəyişmək); təzə yerə, başqa yerə köçürülmək (köçmək).
Tam oxu »1. sif. Təzə-təzə. Yeni-yeni evlər. Yeni-yeni adamlar. Yeni-yeni qüvvələr. – [Mirpaşa:] Amma çox sağ ol, usta, mən səndən yeni-yeni şeylər öyrəndim. Z
Tam oxu »прил. новые, (всё) новые и новые. Yeni-yeni duyğular новые чувства, yeni-yeni çətinliklər всё новые и новые трудности, yeni-yeni şəhərlər новые города
Tam oxu »1. прил. цӀийи-цӀийи; yeni-yeni adamlar цӀийи-цӀийи инсанар; 2. нареч. цӀийиз-цӀийиз, са тӀимил вилик, гила-гила.
Tam oxu »there is hardly room to move / there is no room at all / the place is simply crammed / the room is filled to suffocation / there is no room to swing a
Tam oxu »zərf Ora-bura, o tərəfə-bu tərəfə. [Tələbələr] gecə səhərə kimi yatmır, əllərini ovxalayır, əyriyə-bəriyə gedirdilər. “Qatır Məmməd”.
Tam oxu »...sorts / kinds of things, all kinds of stuff, odds and ends II. z. here and there, hither and thither, to and fro
Tam oxu »zərf. ça et là ; ~ eləmək (etmək) placer vt ; installer vt ; déplacer vt ; éluder sous différentes prétextes ; ~ çəkmək traîner une affaire ; languir
Tam oxu »неизм.; ж. (сингальск. beriberi от beri - слабость); мед. Заболевание, вызываемое отсутствием в пище витамина В1 или нарушением процесса его усвоения
Tam oxu »нареч. криво, косо. Əyri-əyri baxmaq kimə косо (недружелюбно) смотреть, глядеть на кого
Tam oxu »...yoldaşım irəlidə gedirdik. Deyə bilməyəcəyəm, yəni deməyə ixtiyarım yoxdur. – Mən özüm anadan olmuşam düz otuz il bundan irəli, yəni mənim düz otuz y
Tam oxu »...deyil, həmin yerdən olan, bu yerin əhalisindən olan. Yerli əhali. Yerli camaat. Bizim yerli deyil. // İs. mənasında. Yerlilər və gəlmələr. Yerlilərə
Tam oxu »...həyatın bir yadigarı idi. Əlbisəsinin tərzi, biçimi avamlığını, yerişi gözsüzlüyünü andırırdı. S.Hüseyn. Səməd [qadının] üzünü görməsə də, yerişindən
Tam oxu »...meydana gəlmiş, törəmiş; təzə (köhnə ziddi). Yeni əsər. Yeni paltar. Ən yeni maşınlar. – Hər gün bir yeni nəğmə; Hər gün bir yeni ilham; Yazaydım səh
Tam oxu »...çarə tapdılar. Mir Cəlal. [Zahidoğlu:] Bu dəfə öldü var, döndü yoxdur, heç bir zaman yarı yoldan qayıtdı yoxdur! S.Rəhimov.
Tam oxu »мест. heç kəs yoxdur, kimsə yoxdur, adam yoxdur; некого послать göndərməyə adam yoxdur.
Tam oxu »НЕЧЕГО I мест. (heç) bir şey yoxdur, ...yoxdur; мне нечего читать oxumağa bir şeyim yoxdur; мне нечего больше сказать artıq deyəcək sözüm yoxdur; ◊ от
Tam oxu »yox, yoxdur (“ава” ziddi); кӀвале касни авач evdə heç kəs yoxdur; * гаф авач bax гаф; фаркь авач fərqi yoxdur, təfavütü yoxdur, birdir, fərq etməz.
Tam oxu »1. Zərər yoxdur, eybi yoxdur, əhəmiyyətsizdir, qoy, qoy olsun, yaxşı, zərər yoxdur; 2. Yaxşı, babat; 3. Pis deyil, bəd deyil
Tam oxu »