...tam şəkildə verilməsi və ona tam funksional-üslubi uyğunluq. 2. Mükəmməl tərcümə həm də adekvat tərcümə kimi başa düşülməlidir.
Полностью »...hər cəhəti dürüst olan; kəm-kəsirsiz, tam. Mükəmməl avadanlıq. Mükəmməl səhnə əsəri. Mükəmməl dərslik. 2. zərf Hərtərəfli, tam şəkildə, dərindən, büt
Полностью »...математику, mükəmməl öyrənmək в совершенстве изучить, yeni texnikaya mükəmməl yiyələnmək в совершенстве овладеть новой техникой; мат. mükəmməl ədəd с
Полностью »I. s. perfect, absolute, excellent, first class, first-rate; ~ bilik perfect knowledge II. z. perfectly, completely; dili ~ bilmək to know* the langua
Полностью »[ər.] 1. прил. гьич са нукьсанни, рехнени, кимивални квачир; вири жигьетрай дуьз тир; там, бегьем; 2
Полностью »sif. parfait, -e ; idéal, -e ; excellent, -e ; ~ yaddaşı olmaq avoir une excellente mémoire ; ~ ər mari m idéal ; bir dildə ~ danışmaq maîtriser parfa
Полностью »Ərəbcə kamil, təkmil, təkamül sözləri ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »MÜKƏMMƏL – ZƏİF Fizikanı yaxşı bildiyi üçün Məmməd çox asanlıqla, həm də tezcə bu bəhsi də mükəmməl öyrənib mənimsəyərdi (Ə.Əbülhəsən); Neyləyim, qüdr
Полностью »...dükanında Mirzə qəzəllər oxuyub, sonra oxuduğu qəzəlləri rus dilinə tərcümə edirdi. Ə.Haqverdiyev. [Rüstəm bəy Sofiyaya:] [Ömər Xəyyam] dünyanın hər
Полностью »...другого языка. Tərcümə nəzəriyyəsi теория перевода, orijinaldan tərcümə перевод с оригинала 2. текст (или устная речь), переведённый с одного языка н
Полностью »i. translation; şifahi ~ oral translation; Azərbaycan dilindən ingilis dilinə ~ translation from Azerbaijani into English; ~ etmək to translate (d
Полностью »is. traduction f ; şifahi ~ interprétation f ; Azərbaycan dilindən fransız dilinə ~ traduction de l’azerbaïdjanais en français ; ~ etmək traduire vt ;
Полностью »...struktur, yaxud funksional dəyişikliklərin aparılma situasiyasıdır. Burada - tərcümədə funsional əvəzləmə üslubi (yer dəyişmələrin) köməyi sayəsind
Полностью »...maksimal dərəcədə qoru- nub saxlanılması zəruridir. Bunun nəticəsində tərcümə affrimativ olur və mətnlərarası (metamətn) əlaqə xarakteri kəsb edir.
Полностью »1.«Tərcümə» insanın nitq-dil fəaliyyətinin mürəkkəb növlərindən biri. Burada, adətən tərcümə prosesinin özü, ya tərcüməçi fəaliyyətinin şifahi–ya
Полностью »sif. [ər.] Mükəmməl olmayan, tamamlanmamış, təkmilləşməmiş; bitməmiş, yarımçıq. Qeyri-mükəmməl rəsm. Qeyri-mükəmməl üsul.
Полностью »...недостаточный. Qeyri-mükəmməl bilik недостаточные знания, qeyri-mükəmməl (natamam) göbələklər бот. несовершенные грибы
Полностью »[ər.] прил. бегьем тушир, тамам тушир; куьтягь тахьанвай, тамам тахьанвай, зуракӀ (мес. шикил).
Полностью »sif. imparfait, -e, défectueu//x, -se ; ~ bilik connaissance f imparfaite
Полностью »tələb (təklif) həcminin dəyişməsinin əmtəə qiymətlərinin dəyişməsindən irəli gəlmədiyi vəziyyət.
Полностью »bu, əsas etibarı ilə qədim ədəbiyyat kontekstində gedən tərcümədir. Ədəbiyyatdaxili tərcümə orijinal mətnin müxtəlif səviyyələrində baş verən əvəzl
Полностью »qeyri-müasir ədəbi mətnin (tarixən əvvəl mövcud olmuş) müasir tərcüməsi.
Полностью »1. Bir dildən digər dilə tərcümə, ikidilli (qoşadilli) situasiyada tərcümə, dilarası kommunikasiya şəraitində tərcümə; 2
Полностью »vahid dil sistemi çərçivəsində mətnin, yaxud onun elementlərinin transformasiyası. Bu, semantik sinoni19 mika səviyyəsində həyata keçirilir (mətndə iz
Полностью »bu, orijinal mətnin müvafiq seqmentlərinin elə transformasiyasıdır ki, orada ekspediyent açılmır. Burada tərcümənin tam realizasiyası getmir, əksinə
Полностью »transparant tərcümə, kalkalaşma, tərcümə mətninin dil və tematik səviyyədə xətti əvəzlənməsidir ki, burada orijinal və qəbuledən mətndə onların obra
Полностью »1. Bir dildə olan söz işarələrinin digər dilin söz işarələri ilə verilməsi. Məxsusi tərcüməyə dövlət müəssisələri, ictimai təşkilat və partiyaların
Полностью »tərcümə olunan söz, yaxud söz birləşməsinin mənasının sərbəst şəkildə verilməsi (tərcüməsi). Müqayisə et: anlayışın məntiqi inkişafı
Полностью »1. Adətən adların transkripsiyası ilə müşayiət olunan tərcümə (elmi jurnalların və s.). 2. Sözün özünün yerinə onun izahını verən tərcümə
Полностью »...Şerihəqiqətdən, mədhi-gözəldən. M.V.Vidadi. Nə qədər söyləsəm sənin şanına; Yaraşar müxəmməs, qəzəl, sevdigim! M.P.Vaqif.
Полностью »сущ. лит. мухаммас, пятистишие (жанр народной поэзии – стихотворение, в котором каждая строфа состоит из десяти строк, где рифмуются чётные строки: 2,
Полностью »ə. 1) beşlik, beşqatlı; 2) riyaziyyatda: beşbucaqlı; 3) ədəbiyyatda: beş misralı şeir
Полностью »Ərəbcə xəmsə sözü ilə qohumdur. Bizdə “beşləmə” kimi işlədilib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »ə. 1) qiymətli daş və s. ilə işlənmiş; 2) müvəffəqiyyətlə nəticələnən; 3) əklil qoyulmuş
Полностью »MÜSƏMMƏN1 ə. qiymətləndirilən (mal). MÜSƏMMƏN2 ə. 1) riyaziyyatda: səkkizbucaqlı; 2) ədəbiyyatda; səkkiz misradan ibarət şeir; səkkizlik.
Полностью »...-sinxron tərcümə, eyni zamanda aparılan şifahı tərcümə, hərfi tərcümə
Полностью »...manerasının formasına yaxşı bələd olmamaqdan, ya da tərcümə edilən dili mükəmməl səviyyədə bilməməkdən irəli gəlir.
Полностью »şişdə qızartma; 2) tərcümə; türkçeden çevirme bir eser – türk dilindən tərcümə olunmuş əsər tərcümə
Полностью »orijinalla birbaşa tərcümə manipulyasiyası əsasında realizə olunan tərcümə.
Полностью »1. прич. mükəmməlləşdirilmiş, təkmilləşdirilmiş, yaxşılaşdırılmış; 2. прил. mükəmməl.
Полностью »adj qüsursuz; kamil, mükəmməl; ~ taste kamil / mükəmməl zövq; His taste was unexceptionable Onun zövqü kamil / qüsursuz idi
Полностью »yazılı tərcümə - yazılı mətnin yazılı tərcüməsi. Hər iki dil - ilkin dil və tərcümə dili - burada yazılı formada istifadə olunur. Adi tərcümə növl
Полностью »