...Ondan-bundan soruşmaq. Onun-bunun sözünə baxma. O-bu nə deyər? – Uşaq ona-buna toxuna-toxuna gedirdi. Çəmənzəminli.
Полностью »...тот-другой, тот или иной, всякий, каждый, любой. O-bu nə deyər что скажет тот-другой
Полностью »n ötüb keçmə (cıdırda); ◊ to give the ~ 1) məhəl qoymadan ötüb getmək; salam verməyib ötüb getmək
Полностью »см. пора; в зн. нареч.; По сю (сию) пору До настоящего момента, до сих пор. По сю пору не вернулся.
Полностью »см. поминать; в зн. вводн. предл. употр. как форма извинения за то, что приходится говорить о том, о чём не следует вспоминать. Тень дефолта, не к ночи будь помянут, всё ещё тревожит умы.
Полностью »Əbu Həyyan (1256-1344) “Kitab Əl-idrak li-lisan əl-ətrak” (Bakı, 1992, s. 17) əsərində göstərir ki, bu əvəzliyi yerinə, şu (uş) əvəzliyi işlədilir (A
Полностью »тӀв-эв. 1. и; ин; çayın bu sahilində вацӀун и пата; 2. им, има; bu kimdir? им вуж я?; ** bu biri маса, муькуь; bununla belə гьакӀ ятӀани, ...килиг тав
Полностью »əv. ce (cet), cette, ces (cəmi) ~ kitab ce livre ; ~ ağac cet arbre ; ~ qayda cette règle ; ~ kitablar (ağaclar, qaydalar) ces livres (ces arbres, ces
Полностью »əv. this (cəm forması: these) ~ kitab this book; ~ qayda ilə in this way; ~ dəmdə at this time; ~ il this year, the present year; ~ baxımdan from this
Полностью »...(самый) час, bu vaxt в это время, bu il в этом году, bu an в этот миг 4. указывает на предмет, лицо, упомянутые в предшествующем повествовании II в з
Полностью »iş. əvəz. 1. Zaman və ya məkan daxilində bilavasitə göz qabağında olan şeyi göstərir, həm də ismə konkretlik verir (o müqabili). O bu evdə yaşayır. Bu
Полностью »...təəccüb bildirir (bəzən təkrar edilərək işlədilir). O! Bu kimdir? O! Bu heç olmadı.
Полностью »əv. 1) pronom m personnel de la troisième personne du singulier (il, elle). O (kişi) müəllimdir il est professeur. O (qadın) memardır elle est archite
Полностью »...dillərdə işlədilir: ruslarda он (она, оно), farslarda u, bizdə o və s. formalarında mövcuddur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »O, o n (pl O’s, o’s) 1. ingilis əlifbasının 15-ci hərfi.; 2. sıfır; My telephone number is six, o double three (6033) Mənim telefon nömrəm altı, sıfır
Полностью »O, o the 21st letter of the Azerbaijani alphabet o əv. 1. personal pronoun, third person sing.; he, she, it; O, həkimdir He / She is a doctor; 2. demo
Полностью »...те книги, o ev тот дом, o gün тот день, в тот день, o il в тот год, o gecə в ту ночь, o vaxt (в) то время, тогда, o dəfə в тот раз, yolun o tərəfi та
Полностью »iş. əvəz. 1. Zaman və ya məkan daxilində bilavasitə göz qabağında olmayan, yaxud uzaq olan şeyi göstərir, həm də ismə konkretlik verir (bu müqabili).
Полностью »Üçüncü şəxs əvəzliyinin təki; haqqında danışılan və ya göstərilən şəxsi bildirir. O gəldi. – Aşıq Qərib sözün deyər avazla; Dindirəndə canım alar o, n
Полностью »Azərbaycan əlifbasının iyirmi birinci hərfi. // “O” hərfi ilə işarə olunan saitin adı.
Полностью »gücünü, qüvvətini, bacarığını göstərməyə çağırış məqsədilə işlədilən ifadə.
Полностью »bir yerdə dayanmamaq, çox yerləri gəzmək, hər yeri dolaşmaq, bənd almamaq.
Полностью »çox gəzib, çox axtarıb-dolaşan şəxs haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »= об..., обо..., объ... 1) Обозначает направленность действия по окружности, вокруг предмета, распространение действия на всю поверхность предмета, на
Полностью »I неизм. 1) ж. и ср. Шестнадцатая буква русского алфавита, обозначающая гласный звук [о]. Строчная о. Прописное О. 2) м. Гласный звук [о], обозначаемы
Полностью »О I (об, обо) пред. 1. ...haqqında, ... barəsində, ... xüsusunda, ... da; лекция о международном положении beynəlxalq vəziyyət haqqında mühazirə; об э
Полностью »sözünün üstündə durmuş şəxsin vədinə xilaf çıxmış adama qınaq məqsədilə söylədiyi ifadə.
Полностью »bax: bir qulağından alıb o biri qulağından vermək (ötürmək).
Полностью »bir işin başqaları ilə müqayisədə daha çətin olmasını xatırlatmaq üçün işlədilən ifadə.
Полностью »davranışları, hərəkətləri, düşüncələri zamana, mühitə uyğun gəlməyənlər haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »ЧЁМ (О ЧЁМ) мест. nə barədə, nə xüsusda; о чём вы думаете? nə barədə düşünürsünüz?
Полностью »...axşam; bu gün gecə tonight2 adv bu gün axşam; He’ll come tonight O bu axşam gələcək
Полностью »zərf [fars.] klas. Vaxt, zaman, çağ. Bu həngamda (bu vaxtda, bu anda). O həngamda (o vaxtda, o anda). Nuş olur canıma ət, xassə, o həngamda kim; Mən y
Полностью »GÜCLÜLÜK – ZƏİFLİK O güclülüyünə güvənirdi. Bu acizlik, bu zəiflik o dərəcəyə çatdı ki, öz-özündən iyrənməyə, özünə nifrət etməyə başladı (M.İbrahimov
Полностью »...başa, o yana; ◊ ни туда ни сюда heç bir tərəfə, nə o yanlıq, nə bu yanlıq; туда ему и дорога! əcəb oldu! cəzasıdır çəksin! (и) туда и сюда 1) həm o y
Полностью »...dönüm. – Bu dönüş yalançıyam yanında (Gədəbəy); – Bu dönüş o öydə otudu, mən getdim; – Bu dönüş Qurbanı yolladılar (Şəki)
Полностью »...beləliklə, bu minvalla; ~ and ~ belə və belə; bu cür; He began thus O belə başladı, 2. ...qədər, ...kimi, -dək, -cən, -can; bu dərəcəyə qədər; ~ far
Полностью »...gələcəkdir; 2. bir neçə gün bundan qabaq; он заезжал к нам на днях o, bir neçə gün bundan qabaq bizə gəlmişdi.
Полностью »(Yardımlı) qurdalanmaq, çevrilmək. – O yən-bu yənə qorcimmə, yerində düz otuginən
Полностью »(Qax) hərəkətdə, fəaliyyətdə, çalışmaqda olan. – Axşamacan o yan-bu yana qaçarabuxurdu
Полностью »zərf Yırğalanaraq, ayaq üstə dura bilməyərək, o yan-bu yana əyilərək. Yırğalana-yırğalana yerimək. – Yusif sərxoş halda, o tərəf-bu tərəfə yırğalanayı
Полностью »...addımını; Ağlasığmaz bu qəşəng addımını.. (S.Rüstəm); MƏNTİQSİZ O, yenə arabir məntiqsiz sözlər deyir (A.Şaiq).
Полностью »Bu, o yan, bu yan kəlməsinin dəyişmiş formasıdır. İndi hər iki söz sinonim kimi işlədilir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »zərf. où ; O, ~ gedir? Où va-t-il? Bu ~, o ~! C’est absolument incomparable! haradan zərf. d’où ; O, haradan gəlir? D’où vient-il?
Полностью »нареч. 1. o qədər, bu qədər, bunca; здесь столько людей! burada o qədər adam var ki!; где ты достал столько книг? bu qədər kitabı haradan tapdın? 2. в
Полностью »qoş. from, since; bu gündən ~ from today; o gündən ~ since that day; o vaxtdan ~ from / since that time
Полностью »f. İtələmək. …Aralığa basabas düşür. Bu onu, o bunu təkanlayır. C.Məmmədquluzadə.
Полностью »(Yardımlı) o yan-bu yana çevrilmək, sakit oturmamaq. – Nə qurcələneysən, yerində otuginən
Полностью »