прым. прамая, прамое, прамыя 1) düz прамая дарога — düz yol 2) birbaşa прамая тэлефонная сувязь — birbaşa telefon rabitəsi 3) açıq прамы падман — açıq
Полностью »(Şəki) balqabağın yeyilməyən növü (içərisi çıxarılıb suqabı kimi istifadə edilir). – Parçi sındı
Полностью »неизм.; ср. (франц. pari) Заключённое между спорящими условие, по которому один из спорящих обязан выполнить что-л. в случае проигрыша. Выиграть пари.
Полностью »ед. нет çiyinlik (qədim Rusiyada padşahların çiyinlərindən taxdıqları daş-qaşla bəzənmiş çiyinlik)
Полностью »барм; мн. Широкое драгоценное оплечье с нашитыми на него изображениями религиозного характера и драгоценными камнями (часть парадной одежды византийск
Полностью »qoş. à l’intérieur de qch, en dedans de qch, dans qch ; parmi ; uşaqların ~ parmi les enfants
Полностью »parıl-parıl parlamaq – bax par-par parıldamaq (“par-par”da). Hanı parıl-parıl parlayan gözlər? S.Rüstəm. Samovarlar parıl-parıl parlayaraq qaynayırdıl
Полностью »в сочет. parıl-parıl parıldamaq ярко блестеть, ярко сверкать, gözləri parıl-parıl parıldayırdı глаза блестели
Полностью »...vurdu yumruğu stolun üstə ki, stolun şüşəsi parça-parça oldu. C.Cabbarlı. İri güzgü sıçrayıb yerə düşdü və parça-parça oldu. S.Rəhman. // Cırıq-cırıq
Полностью »...кусками. Parça-parça doğramaq рубить на куски, parça-parça bölmək делить на куски; parça-parça paylamaq раздавать кусками 2. частями, по частям. Parç
Полностью »z. piece by piece; ~ yemək to eat* piece by piece; ~ olmaq to be* broken to pieces; ~ etmək to break* to pieces; to tear* to pieces
Полностью »прил, нареч. кӀус-кӀус, кӀар-кӀар, чӀук-чӀук, тике-тике; // бижгъер-бижгъер.
Полностью »I сущ. пальма (южное вечнозелёное дерево с высоким стволом и кроной из крупных веерообразных листьев). Xurma palması финиковая пальма, yelpikli palma
Полностью »...Müqabil, üzbəüz, bir şeyin müqabilində olan. Qarşı tərəf. □ Qarşı gəlmək – üzbəüz gəlmək, rast gəlmək, qarşılaşmaq. [Azər:] Quzu gördünmü sev, o, kin
Полностью »sif. 1. Qarla örtülmüş, qarla örtülü. Qarlı dağlar. Qarlı çöllər. Qarlı damlar. – Qarlı, qartallı bir yığın dağlar; Ta uzaqlardan bəmbəyaz parlar. H.C
Полностью »is. bax qamış. [Buğac] yeddisəkkiz yaşlarında ikən özünə qoşa nar çubuğundan bir yay və qarğıdan oxlar qayırmışdı
Полностью »is. [fars.] Fars dili. Süheyli çörək yeyən qardaşlarına sarı getdi. Onlar nə isə pıçıldaşırdılar: – Farsini kamil bilirsənmi? M.İbrahimov.
Полностью »is. köhn. Dar ağacı quran, ya məhkumu dar ağacından asan adam. Darçı dəmbədəm idi ki, həmin adamları tutub çəkə dara. Siman tez özünü yetirib gördü ki
Полностью »...olan, müvəqqəti olmayan, sürəkli. Qatarların daimi cədvəli. Daimi iş. Daimi körpü. – Mədəniyyət uğrunda çalışmaq birgünlük, biraylıq kampaniya deyil,
Полностью »is. Yapıncı; keçədən çoban bürüncəyi. Dünya malından var: sicim çatısı; Patavası, çuxası, həm qartısı
Полностью »...Şəmkir, Tovuz) yapıncı. – Qartıyı çiyinnərinə çovannar saler (Tovuz); – Qartı yaxşı şeydi, so:xdan, yağışdan adamı saxlıyır (Şəmkir)
Полностью »is. [fars.] köhn. Müqəssirin əllərini və ayaqlarını bağlamaq üçün istifadə edilən cəza aləti. … Qırmızı donlu şəhər cəlladı onu bu uca dar ağacında ça
Полностью »çarxı xoruzu – iri, döyüşkən xoruz cinsi. [Qasım əmi:] Oğlum, canın üçün, xalova deyərəm, sənə bir yaxşı çarxı xoruzu gətirsin. C.Məmmədquluzadə. ◊ Ça
Полностью »is. [fars.] bax çarsu. Mən üz qoydum bazara tərəf. Xəyalımda qoymuşdum: gedərəm düz baqqal çarşısına və buzu allam, gətirrəm və şəhərdə oradan da sava
Полностью »армия (1. кьушун. 2. пер. гуругь, зурба кIеретI); Советская армия Советрин армия; действующая армия дяве ийизвай армия.
Полностью »...Meyvəli, məhsullu, bargətirən, meyvəverən. Əlinlə qurduğun barlı bağçalar; Tufanlar qopsa da saralıb solmaz. S.Vurğun. 2. Gəlirli, xeyirli, mənfəətli
Полностью »прил. 1. плодоносный. Barlı üzümlüklər плодоносные виноградники 2. плодовитый (о растениях). Barlı ağaclar плодовитые деревья 3. плодородный. Barlı va
Полностью »...Alaçığın içinə su girməmək üçün, ətrafında qazılan çuxur, arx. Qarım olmasaydı, sel alaçığı basardı. 2. Müxtəlif məqsədlər üçün qazılan çuxur.
Полностью »...yer; ocaq yeri (İmişli, Kürdəmir, Qazax, Şəmkir). – Tez olun, qarım qazın, qazannarı asax (Qazax) 2. dəyənin, alaçığın içinə su dolmaması üçün onları
Полностью »...yoxdu IV (Ordubad) təknə içərisində hazır məhsul yeyən arı. – Arı pətəyində hazır məhsulu yeyən arıya haramı deyirix’
Полностью »is. 1. Dartma, çəkmə; çəkib aparma. □ Dartı qüvvəsi – 1) heyvanın bir şeyi dartıb çəkmə, çəkib aparma qabiliyyəti, bacarığı, gücü. Atın dartı qüvvəsi
Полностью »I (Quba, Mingəçevir, Oğuz) kərki (dülgərlik aləti). – Usta Səfər dartıynən ərəbə uxi düzəltədi (Quba) II (İmişli) yer hanasının hissələrindən birinin
Полностью »...гъвечIи ттарар (мес. чил храдай гъвечIи ттарар хьтин, нехишар ядай парча вичел акьалжна тIарамардай рамка).
Полностью »[fr.] Qısa imza, adının və atasının, yaxud familiyasının adının ilk hərfləri – inisial (adətən diplomatik sənədlərdə)
Полностью »парад (1. кьушунрин гьазурвал ахтармишиз ва я са суварин, гъалибвилин, шадвилин чIавуз кьушунар дуьзмишна абруз килигун. 2. суварин, шадвилин йкъара
Полностью »...Natamam iflic, bədənin müəyyən vəzifə daşıyan hissəsinin zəifləməsi. Parez olmaq.
Полностью »...parçaları. 2. Bir əsərin, çıxışın müəyyən hissəsi. “Vaqif”dən parça göstərmək. Musiqi parçası. – Bir nəfər artist Kərimbəyin “Süngü” adlı təzə əsərin
Полностью »пальма (чими чкайра жедай хурмад ттар ва гьадан жинсиникай тир маса ттарарин тIвар). ♦ пальма первенства сифте чка, садлагьай чка (са кардал).
Полностью »м разг. 1. жегьил, жегьил гада. 2. гада; итим; он парень неплохой ам пис гада (итим) туш.
Полностью »м 1. пария (Индияда са кастадикни квачир, са ихтиярни авачир кас). 2. пер. са ихтиярни авачир кас.
Полностью »несов. 1. цава лувар ахъайна лал кьена акъвазун (мес. липIлипI къуш). 2. пер. хиялар авун, хиялралди цавара къекъуьн, хиялралди цавуз экъечIун
Полностью »несов. 1. вичин бугъадал чурун; вичин бугъадал ругун; бугъламишун. 2. кудай яд иличун, кудай целди ва я бугъадалди михьивун; бугъламишун
Полностью »zərf. au milieu de, parmi ; çölün ~ en pleine campagne ; günün ~ en plein jour ; yayın ~ au beau milieu de l’été
Полностью »...participent? Sizlərdən ~ bizimlə gedir? Combien de personnes parmi vous viennent avec nous?
Полностью »...yarıb keçmək fendre la foule ; ~ arasında görünmək être vu, -e parmi la foule ; ~ arasnıda olmaq être parmi le peuple, paraître parmi les gens ; kömə
Полностью »